PT
BR
Pesquisar
Definições



agulheta

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
agulhetaagulheta
|ê| |ê|
( a·gu·lhe·ta

a·gu·lhe·ta

)
Imagem

Parte metálica que remata cordões de distintivo.


nome feminino

1. [Costura] [Costura] Agulha ou pequeno instrumento para fazer passar o nastro pela bainha.

2. Parte metálica que remata cordões de distintivo.Imagem

3. Parte metálica ou plástica que remata os atacadores do calçado.Imagem

4. Peça colocada nas mangueiras, para fazer sair a água ou outros líquidos com maior força ou precisão.Imagem

5. Bombeiro que trabalha com mangueiras de alta pressão e agulhetas de incêndio.

6. [Regionalismo] [Regionalismo] Caruma seca. (Mais usado no plural.)

agulhetas


nome feminino plural

7. Insígnia formada por um conjunto de cordões que terminam em agulheta.

8. [Figurado] [Figurado] Cargo ou patente que dá direito a essa insígnia.

etimologiaOrigem etimológica:agulha + -eta.

agulhetaagulheta

Auxiliares de tradução

Traduzir "agulheta" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.