PT
BR
Pesquisar
Definições



cacete

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cacetecacete
|cê| |cê|
( ca·ce·te

ca·ce·te

)


nome masculino

1. Pau cilíndrico, geralmente mais grosso numa das pontas e usado para golpear. = PORRETE

2. [Culinária] [Culinária] Pão de trigo comprido.

3. [Calão] [Tabuísmo] Órgão sexual masculino. = PÉNIS


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ou quem provoca aborrecimento. = CHATO


interjeição

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Exclamação para exprimir surpresa ou desagrado. = CACILDA


do cacete

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Em elevado grau, dimensão ou intensidade (ex.: eita, azar do cacete).

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que é muito bom, agradável, espectacular ou sensacional (ex.: que livro do cacete).

pra cacete

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Em grande quantidade ou em alto grau (ex.: aprendi pra cacete; é tarde pra cacete; havia gente pra cacete). = MUITO

etimologiaOrigem etimológica: origem controversa.
iconeConfrontar: cassete.
cacetecacete

Auxiliares de tradução

Traduzir "cacete" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).