PT
BR
Pesquisar
Definições



volume

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
volumevolume
( vo·lu·me

vo·lu·me

)


nome masculino

1. Espaço ocupado por um corpo qualquer.

2. Extensão, grossura de um objecto.

3. Unidade material que reúne, sob uma mesma capa, um certo número de folhas formando um todo ou fazendo parte de um conjunto. (Pode ser constituído por um ou mais tomos.)

4. Obra impressa com mais de 100 páginas, por oposição a brochura ou folheto.

5. Embrulho; fardo; pacote; maço; rolo.

6. Caudal.

7. Tamanho; grandeza; vulto; corpulência.

8. [Música] [Música] Força, amplidão dos sons.

9. Extensão da voz.


volume mássico

[Física] [Física]  Quociente do volume de um corpo pela sua massa.

etimologiaOrigem etimológica:latim volumen, -inis, rolo, rosca, dobra, rolo de papiro, livro, obra, o que é enrolado, rotação, volta.

Auxiliares de tradução

Traduzir "volume" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Pretendo saber como se lê a palavra ridículo. Há quem diga que se lê da forma que se escreve e há quem diga que se lê redículo. Assim como as palavras ministro e vizinho, onde também tenho a mesma dúvida.
A dissimilação, fenómeno fonético que torna diferentes dois ou mais segmentos fonéticos iguais ou semelhantes, é muito frequente em português europeu.

O caso da pronúncia do primeiro i não como o habitual [i] mas como [i] (idêntico à pronúncia de se ou de) na palavra ridículo é apenas um exemplo de dissimilação entre dois sons [i].

O mesmo fenómeno pode acontecer nos casos de civil, esquisito, feminino, Filipe, imbecilidade, medicina, militar, milímetro, ministro, príncipe, sacrifício, santificado, Virgílio, visita, vizinho (o segmento destacado é o que pode sofrer dissimilação), onde se pode verificar que a modificação nunca ocorre na vogal da sílaba tónica ou com acento secundário, mas nas vogais de sílabas átonas que sofrem enfraquecimento.

A este respeito, convém referir que alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa (Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004), apresentam transcrição fonética das palavras. Podemos verificar que nestas obras de referência, a transcrição não é uniforme. No dicionário da Academia das Ciências, estas palavras são transcritas de forma quase sistemática sem dissimilação, mas a palavra príncipe é transcrita como prínc[i]pe. No dicionário da Porto editora, algumas destas palavras são transcritas com e sem dissimilação, por esta ordem, como em feminino, medicina, militar, ministro ou vizinho, mas a palavra esquisito é transcrita com a forma sem dissimilação em primeiro lugar, enquanto as palavras civil, príncipe, sacrifício e visita são transcritas apenas sem dissimilação.

Em conclusão, nestes contextos, é possível encontrar no português europeu as duas pronúncias, com e sem dissimilação, sendo que em alguns casos parece mais rara e noutros não. A pronúncia destas e de outras palavras não obedece a critérios de correcção, pois não se trata de uma pronúncia correcta ou incorrecta, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto ou o sociolecto do falante. Assim, nos exemplos acima apresentados é igualmente correcta a pronúncia dos segmentos assinalados como [i] ou [i].




A palavra auga tem o significado de "água"? É que é muito utilizada na zona do Minho. Queria também saber como surgiu a sua utilização!
A palavra auga é uma variante dialectal e popular de água, tal como as formas augar e augado são variantes de aguar e aguado.

Sobre a inclusão ou não de variantes populares nos dicionários de norma padrão, aconselhamos a leitura da resposta tauba.