PT
BR
Pesquisar
Definições



louvem

A forma louvempode ser [terceira pessoa plural do imperativo de louvarlouvar] ou [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de louvarlouvar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
louvarlouvar
( lou·var

lou·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dirigir louvores a. = ELOGIAR, ENCOMIARCENSURAR, CRITICAR, EXPROBRAR, REPREENDER, VITUPERAR

2. Exaltar; gabar.

3. Enaltecer.

4. Aplaudir, aprovar.

5. Avaliar; calcular o valor de.


verbo pronominal

6. Jactar-se; gabar-se.

7. Nomear para seu louvado.

etimologiaOrigem etimológica:latim laudo, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "louvem" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.