PT
BR
    Definições



    deixaras

    Será que queria dizer deixarás?

    A forma deixarasé [segunda pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de deixardeixar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    deixardeixar
    ( dei·xar

    dei·xar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Soltar de si (ex.: alguém deixou um rasto de perfume).

    2. Sair de (ex.: deixou a casa dos pais e foi viver sozinha; está proibido de deixar o país).

    3. Ir para longe de (ex.: o rapaz deixou o grupo de amigos). = AFASTAR-SE, APARTAR-SE

    4. Livrar-se de algo (ex.: a serpente deixou a pele). = LARGAR, SOLTAR

    5. Pôr de parte (ex.: deixaram comida para nós).

    6. Não levar consigo (ex.: deixou o telemóvel em casa).

    7. Dar autorização ou permissão (ex.: os pais não o deixam sair à noite). = AUTORIZAR, CONSENTIR, PERMITIRIMPEDIR, PROIBIR

    8. Não ter nenhuma acção para fazer com que algo não aconteça (ex.: deixe o seu filho cometer o erro para que aprenda; o segurança deixou-me passar; não vou deixar que isto se repita). = CONSENTIR, PERMITIRIMPEDIR

    9. Passar para a mão ou para a responsabilidade de outrem (ex.: deixe o assunto comigo; deixou o dossiê ao sucessor). = CEDER, CONFIAR, ENCARREGAR

    10. Transmitir ou doar em testamento (ex.: deixara tudo ao sobrinho mais novo; deixou os bens para a instituição). = LEGAR

    11. Transferir para data posterior (ex.: não deixe para amanhã o que pode fazer hoje). = ADIAR

    12. Levar ou conduzir a algum sítio (ex.: deixou o marido na estação ferroviária).

    13. Manter uma situação, uma posição ou determinadas condições (ex.: deixou a comida no prato; não deixe a janela aberta, por favor; deixaram as dívidas por pagar).

    14. Dispor algo em determinado lugar (ex.: deixei o dinheiro em cima da mesa). = COLOCAR, PÔR

    15. Pôr alguma impressão no ânimo (ex.: a vitória deixou um sabor amargo; deixar saudades). = CAUSAR, PROVOCAR

    16. Fazer ficar em determinado estado ou situação (ex.: a discussão deixou toda a gente nervosa). = TORNAR

    17. Não incomodar (ex.: o teu irmão está irritado, deixa-o).

    18. Não fazer caso de (ex.: deixem as opiniões dos outros e pensem por vocês). = ABSTRAIR-SE

    19. Demitir-se de (ex.: deixou o emprego e criou a sua empresa; a presidente deixou o cargo).

    20. Desistir de ou abandonar alguma coisa (ex.: não deixem os estudos; depois da lesão, deixou o futebol).

    21. Parar ou interromper uma actividade (ex.: deixou o computador para ir brincar com os filhos).

    22. Fazer ficar depois da morte (ex.: o malogrado deixa mulher e dois filhos; deixou uma obra memorável).


    verbo transitivo e pronominal

    23. Renunciar a ou não continuar com (ex.: não consegue deixar o álcool; deixei de fumar há um ano; deixa-te de brincadeiras e concentra-te). = ABSTER-SE, PARAR

    24. Terminar uma relação amorosa ou matrimonial (ex.: deixou o namorado; estiveram casados 20 anos, mas depois deixaram-se).


    verbo pronominal

    25. Ir sem resistência; não evitar ou não obstar (ex.: não se deixa convencer facilmente; descontraia e deixe-se levar; não te deixes deprimir). = CONSENTIR


    deixar de fora

    Omitir ou não incluir (ex.: deixou de fora pormenores importantes).

    etimologiaOrigem:latim laxo, -are, estender, alargar, expandir, abrir, afrouxar, relaxar, aliviar, recrear, mitigar, moderar, abrandar, diminuir.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de deixar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "deixaras" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber primeiramente qual é a ortografia correta da palavra dondoca ou será dandoca? E também tenho interesse em saber mais claramente qual o signficado mais apropriado da mesma.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.