PT
BR
Pesquisar
Definições



aliviar

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aliviaraliviar
( a·li·vi·ar

a·li·vi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar mais leve. = ALIGEIRAR, ALIJAR

2. Minorar, suavizar; atenuar, consolar.

3. Tornar menos pesado (luto).

4. Descarregar.


verbo intransitivo

5. Serenar.

6. Tornar-se menos carregado (o tempo).


verbo intransitivo e pronominal

7. Dar à luz.


verbo pronominal

8. [Informal] [Informal] Fazer necessidades.

etimologiaOrigem etimológica:latim allevio, -are, aligeirar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "aliviar" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.