PT
BR
Pesquisar
Definições



aconteça

A forma aconteçapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de aconteceracontecer], [terceira pessoa singular do imperativo de aconteceracontecer] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de aconteceracontecer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aconteceracontecer
|cê| |cê|
( a·con·te·cer

a·con·te·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Tornar-se realidade, devido a uma acção ou a um processo (ex.: isto aconteceu ao meu pai; acontecera um caso extraordinário). [Verbo unipessoal] = ADVIR, OCORRER, SOBREVIR, SUCEDER


aconteça o que acontecer

Expressão indicativa da garantia ou da realização inevitável de algo, independentemente das contrariedades que possam surgir (ex.: aconteça o que acontecer, não se esqueça de ligar o alarme quando sair). = HAJA O QUE HOUVER

etimologiaOrigem etimológica:a- + latim *contingesco, -ere, verbo incoativo de contingo, -ere, tocar, atingir, interessar, encontrar, caber em sorte.

aconteçaaconteça

Auxiliares de tradução

Traduzir "aconteça" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).