Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

realização

realizaçãorealização | n. f.
derivação fem. sing. de realizarrealizar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

re·a·li·za·ção re·a·li·za·ção


(realizar + -ção)
nome feminino

1. Acto ou efeito de realizar ou de se realizar.

2. O que se realizou ou se tornou real.

3. Satisfação ou sucesso numa tarefa, numa função, numa actividade ou num desejo (ex.: realização afetiva; realização pessoal; realização profissional).

4. [Portugal]   [Portugal]  Planificação e execução de um filme ou de uma emissão de televisão ou de rádio. (Equivalente no português do Brasil: direcção.)

5. [Economia]   [Economia]  Conversão de um bem ou de um título em dinheiro.

6. [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Cada uma das variantes fonéticas acústicas de um fonema, consoante o contexto (ex.: o fonema /l/ pode ter as realizações [l], como em atleta, flecha, lado ou valer, e [ɫ], como em mal ou soldar). = ALOFONE


re·a·li·zar re·a·li·zar

- ConjugarConjugar

(real + -izar)
verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou tornar-se real ou concreto. = CONCRETIZAR, MATERIALIZAR

2. Tornar ou tornar-se efectivo. = EFECTIVAR, EFECTUAR, EXECUTAR

verbo transitivo

3. Conceber de uma maneira nítida, como real; dar-se conta.

4. Converter em dinheiro ou em valor monetário.

5. Cumprir com as obrigações.

6. Proceder à realização de um filme, de uma emissão de televisão ou de rádio.

7. [Música]   [Música]  Completar, numa partitura antiga, os acordes impostos pela sua nota de baixo cifrado. (Este trabalho era antigamente confiado ao copista.)

verbo pronominal

8. Acontecer.

9. Atingir metas ou objectivos pessoais ou profissionais.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "realização" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

realização do leilão 5G, e privatização dos Correios..

Em www.blogrsj.com

O aparelho estetoscópio, é utilizado por médicos e enfermeiros, para a realização de exames vasculares, na região peitoral e das costas..

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

Seja na realização de testes em implantes cerebrais revolucionários ou em fatos técnicos chamativos, sua empresa deseja...

Em confrariadearton.blogspot.com

...da saúde, da ciência e da história de Portugal, uma das quais foi a realização da primeira angiografia por Egas Moniz (no Hospital de Santa Marta, então ligado à...

Em APOIAR E DEFENDER O HOSPITAL DONA ESTEFÂNIA E UM NOVO HOSPITAL PEDIATRICO PARA LISBOA!

..., segurança internacional , desenvolvimento económico , progresso social , direitos humanos e a realização da paz mundial ..

Em Geopedrados
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase dei de caras com um leão, qual a função sintáctica das expressões de caras e com um leão?
A locução verbal dar de caras corresponde a uma expressão idiomática do português, que por esse motivo não é habitualmente decomposta, equivalendo a um verbo como deparar-se ou a outra locução verbal como encontrar subitamente. Na frase apontada, pode no entanto considerar-se a expressão de caras como um modificador adverbial (designado por complemento circunstancial na gramática tradicional), indicando o modo como se processa a acção expressa pelo verbo dar (equivalente, por exemplo a subitamente numa frase como deu subitamente com um leão).
A expressão com um leão pode ser considerada complemento indirecto seleccionado pelo verbo dar, pois com um leão é um complemento nominal introduzido indirectamente pela preposição com.




1. Como deve ser a concordância sujeito-predicado para nomes como os Camarões, as ilhas Maurícias, etc.? Deve o verbo estar no singular ou no plural?
2. No caso de países cujo nome começa com a palavra ilha ou ilhas, a primeira letra destas duas palavras deve grafar-se com maiúscula ou com minúscula? Ou seja, deve escrever-se Ilhas Maurícias ou ilhas Maurícias, por exemplo?
1. O verbo deve sempre concordar em número e pessoa com o sujeito, caso ele exista. Como, neste caso, o sujeito é plural (os Camarões), o verbo deverá estar igualmente no plural (ex.: Os Camarões são um Estado africano). No entanto, caso decidisse pelo uso de um precedente que designasse a organização política desse Estado, o verbo teria de concordar com essa designação e não com o nome do topónimo propriamente dito (ex.: A república dos Camarões situa-se no continente africano).

2. O Acordo Ortográfico de 1990 não se pronuncia explicitamente sobre esta questão, o mesmo acontecendo com o Acordo Ortográfico de 1945 e o Formulário Ortográfico de 1943, os textos legais anteriormente em vigor, respectivamente, para a norma europeia e para a norma brasileira do português.

Sobre esta questão, Rebelo Gonçalves pronuncia-se no seu Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida, 1947, pp. 337-339), dizendo que se emprega minúscula inicial “Nos substantivos que significam  acidentes geográficos, tais como arquipélago, baía, cabo, ilha, lago, mar, monte, península, rio, serra, vale e tantos outros, quando seguidos de designações que os especificam toponimicamente". O autor lista como exemplos arquipélago dos Açores, baía de Guanabara, ilha da Madeira, ilhas Berlengas, ilha Terceira, mar Mediterrâneo ou monte Branco, entre outros.  Nesta regra inserir-se-ia o topónimo ilhas Maurícias, uma vez que a palavra ilhas, neste caso, apenas indica as características geográficas das Maurícias (designação comum da República da Maurícia, em português de Portugal, ou República do Maurício, em português do Brasil). Rebelo Gonçalves especifica algumas excepções a esta regra, quando, por exemplo, se utilizam topónimos em nomes de vias públicas (Rua da Ilha do Faial e não Rua da ilha do Faial) ou em títulos de obras (Tragicomédia Pastoril da Serra da Estrela e não Tragicomédia Pastoril da serra da Estrela). Estabelece ainda outra excepção quando se trata de combinações vocabulares que formam  locuções ou compostos toponímicos, i. e., locuções de onde não se pode omitir o substantivo que designa o acidente geográfico (ex.: Península Ibérica, Costa do Ouro, Monte Redondo, Serra de El-Rei).

Como foi referido acima, o Acordo Ortográfico de 1990 não se debruça explicitamente sobre esta questão, mas, implicitamente, parece não contrariar as indicações de Rebelo Gonçalves, uma vez que, a propósito de outros assuntos, o texto apresenta exemplos como “ilha de Santiago” (Base XVIII) ou o composto toponímico “Baía de Todos-os-Santos” (Base XV).

pub

Palavra do dia

sar·ra·bis·car sar·ra·bis·car


(sarrabisco + -ar)
verbo transitivo e intransitivo

Fazer sarrabiscos. = GARATUJAR, RABISCAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/realiza%C3%A7%C3%A3o [consultado em 28-10-2021]