PT
BR
Pesquisar
Definições



ZONA

A forma ZONApode ser [segunda pessoa singular do imperativo de zonarzonar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de zonarzonar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
zonazona
|zô| |zô|
( zo·na

zo·na

)


nome feminino

1. Porção da superfície da esfera compreendida entre dois paralelos.

2. Cada uma das cinco grandes divisões do globo terrestre determinadas pelos círculos polares e os trópicos.

3. Partes da esfera celeste.

4. Lista, banda, faixa, cinta.

5. Faixa de terreno que, a partir da raia, da costa do mar, das margens dos rios, das estradas ou das vias-férreas, está sujeita a fiscalização.

6. Terreno próximo a determinado lugar, no qual é proibido praticar certos actos, ou absolutamente ou sem licença da autoridade respectiva.

7. Divisão de terrenos que produzem uma determinada cultura.

8. Cada uma das diferentes divisões naturais de uma nação, quer com relação ao clima, quer relativamente às produções.

9. [Figurado] [Figurado] Região moral.

10. [Mecânica] [Mecânica] Espaço vazio compreendido entre duas espiras de uma corda enrolada num cilindro ou em espiral.

11. [Mineralogia] [Mineralogia] Faixa formada pela espessura das diversas camadas, visível na parte exterior.

12. [Medicina] [Medicina] Afecção caracterizada por erupções vesiculosas da pele, localizadas no trajecto dos nervos da sensibilidade. = COBRELO, FORMICA, HERPES-ZÓSTER, ZÓSTER

13. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Lugar de prostituição.

14. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Confusão, tumulto. = ZORRA

15. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Desarrumação, desorganização (ex.: este quarto está uma zona).


correr a zona

Passear observando.

zona de conforto

[Psicologia] [Psicologia]  Situação confortável na qual a ansiedade e o risco são baixos.

zona de influência

Zona reservada à influência política de um Estado sobre o outro.

zona equatorial

[Geografia] [Geografia]  O mesmo que zona tórrida.

zona estragada

Lugar de má fama.

zona industrial

Zona especialmente localizada e equipada com vista a acolher estabelecimentos industriais.

zona militar

Espaço de terreno em volta das praças de guerra.

zona residencial

Território que numa cidade se destina sobretudo à habitação.

zona tórrida

[Geografia] [Geografia]  Parte da Terra situada entre os trópicos, de clima quente e húmido. = TRÓPICO

zona tropical

[Geografia] [Geografia]  O mesmo que zona tórrida.

etimologiaOrigem etimológica:latim zona, -ae, do grego zône, -es, cintura, cintura, faixa.
Confrontar: zuna.
zonarzonar
( zo·nar

zo·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dividir ou distribuir por zonas. = ZONEAR


verbo transitivo e intransitivo

2. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Causar confusão, desordem. = ZONEAR


verbo intransitivo

3. [Brasil: Nordeste, Popular] [Brasil: Nordeste, Popular] Procurar diversão em zonas de prostituição.

etimologiaOrigem etimológica:zona + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ZONA" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).




Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).