PT
BR
Pesquisar
Definições



patroa

A forma patroapode ser [feminino singular de patrãopatrão], [segunda pessoa singular do imperativo de patroarpatroar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de patroarpatroar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
patroapatroa
|ô| |ô|
( pa·tro·a

pa·tro·a

)


nome feminino

1. Proprietária ou chefe de uma empresa industrial ou comercial, em relação aos funcionários, operários ou outros empregados.

2. Dona de uma casa, em relação aos empregados. = AMA, SENHORA

3. [Informal] [Informal] Esposa.

4. [Informal] [Informal] Forma de tratamento utilizada informalmente com pessoas cujo nome se desconhece.

etimologiaOrigem etimológica:latim patrona, -ae, protectora, advogada, defensora.

vistoMasculino: patrão.
iconMasculino: patrão.
patrãopatrão
( pa·trão

pa·trão

)


nome masculino

1. Proprietário ou chefe de uma empresa industrial ou comercial, em relação aos funcionários, operários ou outros empregados. = EMPREGADOR, ENTIDADE PATRONAL

2. Qualquer pessoa em relação aos que a servem.

3. Dono de uma casa, em relação aos empregados. = AMO, SENHOR

4. Personalidade que protege ou patrocina uma pessoa, grupo, organização ou evento. = PATRONO

5. [Náutica] [Náutica] Comandante de barco. = ARRAIS, MESTRE

6. [Informal] [Informal] Marido.

7. [Informal] [Informal] Forma de tratamento utilizada informalmente com pessoas cujo nome se desconhece. = CHEFE

8. [Antigo] [Antigo] Padrão.

etimologiaOrigem etimológica:latim patronus, -i, patrono, protector, defensor.

vistoFeminino: patroa.
iconFeminino: patroa.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:patronato.
patroarpatroar
patroar
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo

icone(A definição desta palavra estará disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)
patroapatroa

Auxiliares de tradução

Traduzir "patroa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a origem da palavra jet set?
À letra, a locução inglesa jet set significa "grupo do jacto". O "jacto" deve ser visto como símbolo do poder de compra das pessoas que poderão pertencer a esse grupo.



Pretendo esclarecer a seguinte dúvida: deve escrever-se ir DE ENCONTRO às necessidades dos clientes ou ir AO ENCONTRO das necessidades dos clientes.
Apesar de serem frequentemente confundidas, as locuções prepositivas ao encontro de e de encontro a têm significados diferentes e chegam a ser antónimas. Assim, a locução ao encontro de pode significar “na direcção de”, “à procura de” ou “em consonância com” (ex.: queria ir ao encontro das necessidades dos clientes). Pelo contrário, a locução de encontro a pode significar “em sentido oposto”, podendo ser sinónimo da preposição contra (ex.: não podia ir de encontro às necessidades dos clientes).
Estas duas locuções podem formar locuções verbais em conjugação com vários verbos (ex. correr/ir/vir ao encontro de; ir/surgir/vir de encontro a), com significados semelhantes, como se pode ver nos exemplos acima.