Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

tiro

tiro-tiro- | elem. de comp.
tirotiro | n. m.
tirotiro | n. m.
tirotiro | n. m.
1ª pess. sing. pres. ind. de tirartirar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

tiro- tiro-


(grego thureós, -oû, escudo)
elemento de composição

Exprime a noção de tiróide (ex.: tirotoxicose; tiroxina).


ti·ro ti·ro 2


(latim tiro, -onis, soldado jovem, recruta)
nome masculino

Aprendiz.


ti·ro ti·ro 3


(latim Tyrus, -i ou Tyros, -i, topónimo [cidade fenícia])
nome masculino

[Linguagem poética]   [Linguagem poética]  Cor púrpura.


ti·ro ti·ro 1


nome masculino

1. Acto ou efeito de atirar.

2. Explosão da carga disparada por arma de fogo.

3. Carga que se dispara de cada vez.

4. Distância a que essa carga chega.

5. Lugar onde se aprende a atirar com armas de fogo (também se diz escola de tiro).

6. Animais que puxam um carro.

7. Acto de puxar carros (falando-se de cavalgaduras).

8. Tirante.

9. Corda.

10. Ímpeto.

11. [Figurado]   [Figurado]  Perda de dinheiro; grande êxito; coisa sensacional.

12. [Gíria]   [Gíria]  Pedido de dinheiro, piadinha, remoque.

13. [Desporto]   [Esporte]  Pancada ou chuto muito forte dado na bola, em especial na bola de futebol.


dar o tiro
Morrer.

de tiro
De jacto.

de um tiro
De uma só vez.

é um tiro daqui lá
É muito perto.

fazer tiro
Disparar ou dar tiro.

ser tiro e queda
[Informal]   [Informal]  Ter boa pontaria.

[Informal]   [Informal]  Produzir resultado eficaz e imediato.

tiro à meta
[Brasil]   [Brasil]   [Desporto]   [Esporte]  Remate à baliza.

tiro ao alvo
[Desporto]   [Esporte]  Modalidade em que se procura acertar num alvo com arco ou com arma de fogo.

tiro de canto
[Brasil]   [Brasil]   [Desporto]   [Esporte]  O mesmo que tiro de escanteio.

tiro de escanteio
[Brasil]   [Brasil]   [Desporto]   [Esporte]  Reposição em jogo da bola, depois da falta de um jogador que manda a bola para além da linha de fundo do campo da sua equipa. = ESCANTEIO

tiro de esquinado
[Brasil]   [Brasil]   [Desporto]   [Esporte]  O mesmo que tiro de escanteio.

tiro de meta
[Brasil]   [Brasil]   [Desporto]   [Esporte]  Pontapé dado pelo guarda-redes de futebol para repor em jogo uma bola que saiu pela linha de fundo. = PONTAPÉ DE BALIZA

tiro no escuro
Algo cujo resultado se desconhece ou é imprevisível.

tiro rasante
Aquele em que a trajectória do projéctil fica sempre a uma altura inferior à do objectivo.


ti·rar ti·rar

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Fazer sair de um ponto ou lugar.

2. Extrair.

3. Puxar.

4. Arrancar, sacar.

5. Soltar.

6. Tomar.

7. Obter.

8. Colher.

9. Exceptuar.

10. Inferir.

11. Liberar, livrar de.

12. Afastar.

13. Desviar.

14. Auferir.

15. Dissuadir.

16. Furtar.

17. Subtrair.

18. Eliminar.

19. Atirar.

20. Arremessar.

21. Fazer perder.

22. Tolher.

23. Extractar.

24. Privar de.

25. Derivar.

26. Despir.

27. Imprimir.

28. Estampar.

verbo intransitivo

29. Puxar.

30. Assemelhar-se (falando de cores).

31. Visar.

32. Dar tiros.

verbo pronominal

33. Sair, libertar-se.


sem tirar nem pôr
Exactamente, tal e qual, sem nenhuma diferença.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "tiro" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Afirmações sobre Pinto da Costa: "Tenho um processo-crime por essas afirmações, mas não tiro uma vírgula ao que disse..

Em Dragaoatento

sobre Luís Filipe Vieira, ex-líder do Benfica, seguindo para Pinto da Costa: “Não tiro uma vírgula ao que disse..

Em Fora-de-jogo

Um incidente de tiro em uma empresa de carga aérea perto do Aeroporto Internacional de Miami (MIA) deixou...

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

...origem de trabalhos muito mais ordenados, feitos a partir de projecções de fotos que tiro aos ditos desenhos selvagens..

Em 100 cabeças

Por vezes o tiro sai-lhes pela culatra ..

Em anónimo séc.xxi
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Posso utilizar a expressão e/ou em um texto formal? Se não, como escrevê-la? Posso escrever e ou ou e, ou?
As palavras e e ou são conjunções coordenativas, isto é, relacionam termos que podem ter a mesma função na frase (ex.: vou comprar umas calças azuis e brancas; vou comprar umas calças azuis ou brancas), sendo que a conjunção e indica adição (ex.: calças azuis e brancas) e a conjunção ou indica alternativa (ex.: calças azuis ou brancas).

A expressão e/ou é utilizada para exprimir de maneira económica e clara três hipóteses, duas delas contidas numa alternativa (uma coisa ou outra) e a outra contida numa adição (uma coisa e outra). Por exemplo, numa frase como todos os utilizadores têm o direito de rectificação e/ou eliminação dos seus dados pessoais, o texto destacado indica que é possível 1) a rectificação dos seus dados pessoais, 2) a eliminação dos seus dados pessoais, 3) a rectificação dos seus dados pessoais e a eliminação dos seus dados pessoais. Os pontos 1) e 2) estão contidos na alternativa com ou e o ponto 3) está contido na adição com e.

Não há qualquer motivo para a não utilização desta expressão num texto formal. A barra indica opcionalidade entre o e e o ou: rectificação e/ou eliminação dos seus dados pessoais = rectificação e eliminação dos seus dados pessoais / rectificação ou eliminação dos seus dados pessoais.




Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).
pub

Palavra do dia

zoi·si·te zoi·si·ta


([Sigismund] Zois [von Eldstein], antropónimo [mineralogista esloveno] + -ite)
nome feminino

[Mineralogia]   [Mineralogia]  Mineral ortorrômbico do grupo dos epídotos, usado como pedra preciosa.


• Grafia no Brasil: zoisita.

• Grafia no Brasil: zoisita.

• Grafia em Portugal: zoisite.

• Grafia em Portugal: zoisite.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/tiro [consultado em 26-01-2022]