PT
BR
Pesquisar
Definições



Média

Será que queria dizer media?

A forma Médiapode ser [feminino singular de médiomédio], [nome feminino] ou [nome masculino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
média1média1
( mé·di·a

mé·di·a

)


nome feminino

1. Quociente da divisão de uma soma pelo número das parcelas (ex.: média aritmética).

2. Valor ou termo médio.

3. Pontuação mínima necessária para ser admitido ou aprovado em curso ou concurso.

4. [Brasil] [Brasil] Café com leite servido em chávena grande.


em média

Regra geral.

média aritmética

[Matemática] [Matemática]  Quociente entre a soma de dois ou mais números e o número total de parcelas.

média ponderada

[Matemática] [Matemática]  Média aritmética de dois ou mais números, depois de multiplicar cada um deles por um certo número, de modo a imprimir pesos diferentes a cada elemento interveniente na média.

média proporcional

[Matemática] [Matemática]  Quantidade que forma os dois meios de uma proporção com extremos diferentes (como 2:4::4:8).

etimologiaOrigem etimológica:feminino de médio, do latim medius, -a, -um, que está no meio, central, intermédio.
média2média2
( mé·di·a

mé·di·a

)


nome masculino plural

1. Todo o suporte de difusão de informação (rádio, televisão, imprensa, publicação na Internet, videograma, satélite de telecomunicação, etc.) que constitui ao mesmo tempo um meio de expressão e um intermediário na transmissão de uma mensagem.

2. Conjunto dos meios de comunicação social.

etimologiaOrigem etimológica:inglês media, redução da locução mass media, meios de comunicação de massa, do inglês mass, massa + media, meios de comunicação, do latim media, plural neutro de medium, -ii, meio, centro, praça.
Nota: A forma mídia é mais comum no Brasil, usada como substantivo feminino singular.
Ver também resposta à dúvida: média / media.
médiomédio
( mé·di·o

mé·di·o

)
Imagem

Diz-se de ou o dedo situado entre o indicador e o anular.


adjectivoadjetivo

1. Que está no meio ou entre dois. = MEDIANO

2. Que exprime o meio-termo.

3. Que ocupa situação intermediária.

4. [Fonética] [Fonética] Que se pronuncia com a perto da posição de descanso (ex.: [e] e [o] são vogais médias).

5. [Música] [Música] Diz-se do registo de som ou voz entre o agudo e o grave.


nome masculino

6. [Espiritismo] [Espiritismo] Pessoa que se crê servir de intermediária entre os vivos e os espíritos. = MÉDIUM

7. [Automóvel] [Automóvel] Cada um dos faróis destinados a iluminar a via à frente do veículo automóvel até 30 metros. (Mais usado no plural.)

8. [Desporto] [Esporte] Jogador que ocupa uma posição entre os atacantes e os defesas.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

9. Diz-se de ou o dedo situado entre o indicador e o anular.Imagem


médio defensivo

[Portugal] [Portugal] [Futebol] [Futebol]  Jogador que ocupa habitualmente uma posição entre a defesa e o meio-campo. (Equivalente no português do Brasil: médio-volante.) = TRINCO

etimologiaOrigem etimológica:latim medius, -a, -um, que está no meio, central, intermédio.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Média" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).




Gostaria de saber qual a forma correcta: 1) deve realçar-se que o tema... ou 2) deve-se realçar que o tema...
Para resposta à dúvida colocada, por favor consulte outra dúvida respondida sobre o mesmo assunto em posição dos clíticos em locuções verbais. Nos exemplos referidos, o verbo dever forma com o verbo realçar uma locução verbal e tem um comportamento que se aproxima do de um verbo auxiliar. Por este motivo, o clítico se poderá ser colocado depois do verbo principal (ex.: deve realçar-se), do qual depende semanticamente, ou a seguir ao verbo auxiliar (ex.: deve-se realçar). É de realçar que a posição mais consensual (e aconselhada por vários gramáticos) é a primeira, isto é, depois do verbo principal.