PT
BR
Pesquisar
Definições



trinco

A forma trincopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de trincartrincar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trincotrinco
( trin·co

trin·co

)


nome masculino

1. Estalido dado com os dedos.

2. Som semelhante ao deste estalido.

3. Tranqueta de porta que se pode levantar por dentro com a mão ou com um botão e por fora com chave.

4. Fechadura que tem essa tranqueta.

5. Chave que abre essa fechadura.

6. [Portugal] [Portugal] [Futebol] [Futebol] Jogador que ocupa habitualmente uma posição entre a defesa e o meio-campo. (Equivalente no português do Brasil: volante.)

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de trincar.
trincar1trincar1
( trin·car

trin·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Morder, apertar com os dentes.

2. Partir, apertar com os dentes.

3. [Popular] [Popular] Comer; petiscar; mastigar.


verbo intransitivo

4. Fazer ruído quando se come ou parte alguma coisa com os dentes.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.
trincar2trincar2
( trin·car

trin·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Náutica] [Náutica] Prender com trinca.

etimologiaOrigem etimológica:trinca + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "trinco" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).