PT
BR
    Definições



    armas-ta

    A forma armas-tapode ser [feminino plural de armaarma] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de armararmar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    armararmar
    ( ar·mar

    ar·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Prover de armas.

    2. Prover do necessário para se defender.

    3. Preparar para a guerra.

    4. Preparar (para servir a determinado fim).

    5. Deixar aparelho ou dispositivo pronto para funcionar (ex.: armar um mecanismo).DESARMAR

    6. Aparelhar.

    7. Pôr, dispor.

    8. Alistar, equipar.

    9. Maquinar; traçar.

    10. Fortalecer.

    11. Pôr armação em.

    12. Acautelar.

    13. [Portugal: Beira] [Portugal: Beira] Cuquear, cornear.


    verbo intransitivo

    14. [Marinha] [Marinha] Ter mastreação e velame.

    15. Dispor armadilha. = QUADRAR

    16. Fazer preparativos de guerra.


    verbo pronominal

    17. Abastecer-se de armas. = MUNIR-SE

    18. Preparar-se para determinado acontecimento ou para determinada acção. = PRECAVER-SE, PREMUNIR-SE

    19. Querer aparentar o que não é (ex.: ele gosta de se armar em conhecedor). = FINGIR-SE

    etimologiaOrigem:latim armo, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: aramar.
    armaarma
    ( ar·ma

    ar·ma

    )


    nome feminino

    1. [Armamento] [Armamento] Nome genérico de qualquer instrumento ofensivo ou defensivo (ex.: arma contundente; arma militar).

    2. Arma portátil de fogo.

    3. Meio ou motivo de agredir.

    4. Força, poder.

    5. [Militar] [Militar] Cada uma das principais divisões do exército.

    armas


    nome feminino plural

    6. A vida militar.

    7. [Heráldica] [Heráldica] Brasão; escudo.

    8. [Figurado] [Figurado] Proezas; feitos de armas.

    9. Travessas que sustentam o alfeizar da serra.

    10. Chavelhos.


    arma biológica

    [Armamento] [Armamento]  Utilização de organismos vivos, como vírus ou bactérias, para provocar doenças ou baixas.

    arma branca

    [Armamento] [Armamento]  Arma que tem uma lâmina cortante ou perfurante.

    arma de fogo

    [Armamento] [Armamento]  A que dispara projécteis por meio de explosão.

    arma de percussão

    [Armamento] [Armamento]  Arma em que o fogo é comunicado à carga por meio da pancada do cão ou outra peça numa cápsula fulminante.

    arma nuclear

    [Armamento] [Armamento]  Termo genérico que designa qualquer arma que utiliza a energia nuclear (ex.: as armas nucleares compreendem as armas atómicas ou de fissão e as armas termonucleares ou de fusão e podem empregar diversos vectores como bomba de avião, obus, míssil ou foguete).

    arma química

    [Armamento] [Armamento]  Arma que utiliza substâncias químicas tóxicas para provocar baixas.

    arma semiautomática

    [Armamento] [Armamento]  Arma que apenas requer a intervenção do atirador para provocar o tiro.

    armas falantes

    [Heráldica] [Heráldica]  Aquelas cuja peça principal traduz o nome da família.

    etimologiaOrigem:latim arma, -ae.

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:armamento, armaria, hoploteca.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "armas-ta" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Gostava de saber se a vossa ferramenta FLiP pode corrigir palavras com especificação de gênero, sugerindo palavras que não especificam gênero masculino ou feminino. Por exemplo, a correção de "menino" para "menine", para ser neutro.