PT
BR
Pesquisar
    Definições



    bote-o

    A forma bote-opode ser [masculino singular de botebote], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de botarbotar], [terceira pessoa singular do imperativo de botarbotar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de botarbotar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    botar1botar1
    ( bo·tar

    bo·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Atirar ou lançar para fora. = DEITAR, EXPULSAR

    2. [Informal] [Informal] Deixar ficar algo num lugar ou numa situação (ex.: bota aí o que roubaste). = COLOCAR, PÔRRETIRAR, TIRAR

    3. [Informal] [Informal] Colocar uma peça de vestuário ou um acessório (ex.: botou o chapéu na cabeça). = PÔRRETIRAR, TIRAR

    4. Atribuir algo a alguém (ex.: botou as culpas no mais fraco).


    verbo transitivo e pronominal

    5. [Informal] [Informal] Levar ou levar-se até um lugar ou uma situação (ex.: botou o caso nos jornais; botou-se em sarilhos). = COLOCAR, PÔR


    verbo transitivo e intransitivo

    6. Expelir ovos. = PÔR


    verbo intransitivo

    7. Dar flor ou fruto; florescer ou frutificar.


    verbo pronominal

    8. [Informal] [Informal] Partir para outro sítio (ex.: botou-se para o estrangeiro para fugir à justiça). = IR-SE

    9. [Informal] [Informal] Atirar-se, lançar-se (ex.: botou-se aos pés dele, pedindo perdão).


    verbo auxiliar

    10. [Informal] [Informal] Usa-se, seguido de um verbo no infinitivo, precedido pela preposição a, para indicar início da acção (ex.: botaram a fugir; botou-se a correr). = COMEÇAR, PÔR-SE


    botar para derreter

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] O mesmo que botar para quebrar.

    botar para foder

    [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] O mesmo que botar para quebrar.

    botar para jambrar

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] O mesmo que botar para quebrar.

    botar para quebrar

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Agir ou decidir de forma dinâmica e enérgica.

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Transformar muito um estado de coisas ou uma actividade. = REVOLUCIONARCONSERVAR, MANTER

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ter grande sabedoria ou exigência.

    botar para rachar

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] O mesmo que botar para quebrar.

    etimologiaOrigem etimológica: francês antigo boter, hoje francês bouter, empurrar para fora.
    Significado de botar
   Significado de botar
    botar2botar2
    ( bo·tar

    bo·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Pouco usado] [Pouco usado] Tornar boto ou rombo; tirar o gume de. = EMBOTAR, REBOTAR

    etimologiaOrigem etimológica: boto + -ar.
    Significado de botar
   Significado de botar
    botar3botar3
    ( bo·tar

    bo·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    [Pouco usado] [Pouco usado] Tirar ou perder a cor ou a vivacidade. = DESBOTAR, ESMAECERAVIVAR

    etimologiaOrigem etimológica: redução de desbotar.
    Significado de botar
   Significado de botar
    botebote
    ( bo·te

    bo·te

    )


    nome masculino

    1. Pequeno barco a remos ou à vela.

    2. Escaler.

    3. Golpe com arma branca.

    4. [Brasil] [Brasil] Ataque sobre uma presa.

    5. Perda.

    6. Desfalque.

    7. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Soco, chanca.


    dar o bote

    [Brasil] [Brasil] Atacar.

    de um bote

    De uma vez.

    ir no bote

    Ser enganado.

    etimologiaOrigem etimológica: francês antigo bot, do inglês antigo bot, hoje inglês boat, barco.
    Significado de bote
   Significado de bote
    iconeConfrontar: bute.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "bote-o" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou utilizadora do vosso site, nomeadamente costumo utilizar o dicionário, mas tenho algumas dúvidas, dado que algumas palavras que pesquisei e que, tanto quanto me recordo, me foram ensinadas na escola como sendo escritas com dois "c", ex. toraccica, no vosso dicionário surgem apenas com um "c". Assim, solicito que me esclareçam qual o motivo desta diferença, nomeadamente se tem que ver com o acordo ortográfico celebrado com o Brasil. Então como devo ensinar o meu filho que está a aprender esta matéria na escola?
    Mais solicito que esclareçam se o dicionário é apenas de português de Portugal ou se inclui alguns termos em português do Brasil.


    Podemos aportuguesar a palavra de origem francesa palettes para paletes? Em caso afirmativo, não ficará a acentuação e, por conseguinte, a pronúncia alterada?