PT
BR
Pesquisar
Definições



torres

A forma torrespode ser [feminino plural de torretorre] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de torrartorrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
torrartorrar
( tor·rar

tor·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Queimar ou queimar-se ligeiramente. = ASSAR, TORREFAZER, TORRIFICAR, TOSTAR

2. Dar ou ficar com um tom acastanhado, geralmente por exposição à luz solar.


verbo transitivo

3. Secar ao sol.

4. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Gastar ou consumir excessiva e descontroladamente (ex.: torrou a herança dos pais no vício do jogo). = ESPATIFAR, ESTOURAR


verbo transitivo e intransitivo

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Vender a baixo preço. = LIQUIDAR

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Causar aborrecimento. = CHATEAR, ENTEDIAR

etimologiaOrigem etimológica:latim torreo, -ere, secar, assar, tostar, queimar.
Confrontar: turrar.
torretorre
|ô| |ô|
( tor·re

tor·re

)
Imagem

Construção elevada, geralmente de pedra ou de tijolo, redonda ou angular.


nome feminino

1. Construção elevada, geralmente de pedra ou de tijolo, redonda ou angular.Imagem

2. Campanário.

3. Fortaleza.

4. [Marinha] [Marinha] Parte elevada sobre a coberta dos navios onde se coloca a artilharia de grande alcance.

5. [Marinha] [Marinha] Estrutura estanque acima do casco do submarino, onde fica o comando, periscópio, rádio, radar e outros sistemas de controlo.Imagem

6. [Antigo] [Antigo] [Militar] [Militar] Máquina de guerra em forma de torre.

7. [Militar] [Militar] Estrutura móvel e blindada no topo dos carros de combate, onde fica a boca-de-fogo.

8. [Jogos] [Jogos] Cada uma das peças do xadrez, geralmente em forma de torre com ameias, que no início do jogo, está nas casas das pontas do tabuleiro.Imagem = ROQUE

9. [Figurado] [Figurado] Pessoa muito alta e robusta.

10. [Linguagem poética] [Linguagem poética] Navio de guerra.


torre de controlo

Estrutura elevada e com alta visibilidade, que permite controlar o tráfego aeroportuário ou portuário.Imagem

torre de homenagem

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  O mesmo que torre de menagem.

torre de menagem

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Torre principal de uma fortaleza em que se celebravam os actos mais solenes.

Torre do Tombo

Arquivo nacional português onde se guardam documentos do mais alto valor histórico.

etimologiaOrigem etimológica:latim turris, -is.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:torreame.

Auxiliares de tradução

Traduzir "torres" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Em https://www.flip.pt/Duvidas.../Duvida-Linguistica/DID/777 vocês concluem dizendo "pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se". Nesse caso, pelas mesmas regras ali expostas, não teria de ser "pois se trata"? O "pois" não atrai nunca próclise?
No português europeu, a conjunção pois não é geralmente um elemento desencadeador de próclise (posição pré-verbal do pronome pessoal átono, ou clítico), a qual, como se referiu na resposta à dúvida posição dos clíticos, está associada a fenómenos gramaticais de negação, quantificação, focalização ou ênfase (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, pp. 2241-2242).


Pesquisas em corpora revelam que, na norma europeia, existem casos da conjunção pois com próclise (ex.: As despesas não aumentaram tanto como as receitas, pois se arredondaram em 26 811 contos) mas comprovam também que, estatisticamente, essa conjunção é mais usada com ênclise (posição pós-verbal do pronome pessoal átono), como na frase Em conclusão, as frases que nos enviou enquadram-se no contexto referido na alínea f), pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se. Essa tendência é também corroborada pela seguinte afirmação de Ana Maria Martins, que se debruça sobre o tema na obra acima citada: «As orações explicativas introduzidas por pois (cf. Caps. 34, 35 e 38) apresentam sempre colocação enclítica dos pronomes átonos (desde que a próclise não seja independentemente motivada) [...].» (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, p. 2299).


Na norma brasileira, dado que a tendência natural é para a colocação do pronome antes do verbo, tal como se afirma na resposta à dúvida amanhã: ênclise ou próclise?, o habitual é a conjunção pois ser mais usada com próclise (ex.: O resultado foi satisfatório, pois se conseguiu atingir o objetivo).




Gostaria de saber qual o antônimo de pensando.
É difícil encontrar uma palavra antónima para o verbo pensar (o mais fácil é a locução não pensar). No entanto, e apenas em alguns contextos, é possível utilizar o antónimo esquecer (por exemplo, pensou no pai) ou desconhecer (por exemplo, pensou na solução mais correcta).