PT
BR
Pesquisar
Definições



xadrez

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
xadrezxadrez
|ê| |ê|
( xa·drez

xa·drez

)
Imagem

JogosJogos

Jogo sobre um tabuleiro, com 64 casas, em que se fazem mover 32 peças com seis figuras diferentes que simulam 2 exércitos.


nome masculino

1. [Jogos] [Jogos] Jogo sobre um tabuleiro, com 64 casas, em que se fazem mover 32 peças com seis figuras diferentes que simulam 2 exércitos.Imagem

2. [Jogos] [Jogos] Tabuleiro em que se pode jogar esse jogo.Imagem

3. Relação ou situação complexa com muitos intervenientes e manobras ou movimentações (ex.: xadrez político).

4. Padrão, geralmente de tecidos, cujas cores são dispostas em quadrados alternados. = AXADREZADO

5. Conjunto de embutidos de pedra, madeira ou outro material que dão o aspecto daqueles quadrados.

6. [Informal] [Informal] Calabouço da polícia ou estabelecimento prisional. = CADEIA, PRISÃO

7. [Entomologia] [Entomologia] Género de insectos lepidópteros.

8. [Náutica] [Náutica] Engradamento de madeira que serve de sobrado a bordo.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

9. Cujas cores estão dispostas em quadrados (ex.: saia xadrez). = AXADREZADO

etimologiaOrigem etimológica: árabe hispânico as-satrang.
vistoPlural: xadrezes.
iconPlural: xadrezes.
xadrezxadrez

Auxiliares de tradução

Traduzir "xadrez" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Qual é a diferença entre as duas seguintes expressões: "Pelo presente, vimos [...]" e "Pela presente, vimos [...]"?
O adjectivo presente é uniforme, isto é, apresenta uma mesma forma para o feminino (ex.: as pessoas presentes emocionaram-se) e para o masculino (ex.: os rapazes presentes emocionaram-se).

Na acepção que significa “que está à vista”, presente precede habitualmente o nome que modifica (ex.: a presente encomenda; o presente testamento). É muito frequente encontrá-lo no discurso fazendo referência ao suporte, geralmente escrito, que veicula determinada informação (telegrama, carta, mensagem electrónica, etc.); por vezes é também possível encontrar apenas o adjectivo presente, antecedido de artigo, concordando este com o género do referente ausente (ex.: Pela presente [carta] vimos anunciar o fim dos serviços contratados; Pelo presente [comunicado] vimos esclarecer os associados).

Assim sendo, as duas expressões que refere estão correctas, desde que respeitem o género do referente que modificam.