PT
BR
Pesquisar
Definições



paradinhas

A forma paradinhaspode ser [derivação feminino plural de paradaparada], [derivação feminino plural de paradoparado] ou [feminino plural de paradinhaparadinha].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
paradaparada
( pa·ra·da

pa·ra·da

)
Imagem

BrasilBrasil

Local, coberto ou não, onde as pessoas esperam por um transporte público (autocarro, táxi, etc.). [Equivalente no português de Portugal: paragem.]


nome feminino

1. Acção de parar, de deter-se. = PARAGEM

2. Sítio ou lugar onde se pára.

3. Estação, muda.

4. Fim ou termo do movimento de alguma coisa, especialmente da corrida.

5. Suspensão, pausa.

6. Formatura de forças militares ou de bombeiros para revista ou para alguma solenidade.

7. [Militar] [Militar] Reunião da tropa que entra de guarda, e o lugar onde se reúne para partir cada troço ao seu respectivo destino.

8. [Jogos] [Jogos] Dinheiro que se arrisca em cada lance.

9. [Esgrima] [Esgrima] Defesa contra um golpe, na esgrima.

10. Açude, represa.

11. [Brasil] [Brasil] Local, coberto ou não, onde as pessoas esperam por um transporte público (autocarro, táxi, etc.). [Equivalente no português de Portugal: paragem.]Imagem = PONTO

12. [Brasil: Rio de Janeiro] [Brasil: Rio de Janeiro] Qualquer objecto, facto ou acontecimento cujo nome não se sabe ou não se quer mencionar (ex.: comprei uma parada na farmácia; que parada é essa que vocês estão combinando?). = COISA, LANCE, NEGÓCIO


dobrar a parada

Pôr o dobro da quantia apontada no jogo.

[Por extensão] [Por extensão] Duplicar o preço de algo.

furtar a parada a

Tirar a vez a alguém; antecipar-se-lhe.

parada cardíaca

[Brasil] [Brasil] Interrupção súbita dos batimentos do coração que, se for superior a três minutos, pode provocar lesões cerebrais irreversíveis. (Equivalente no português de Portugal: paragem cardíaca.)

etimologiaOrigem etimológica: feminino de parado, particípio de parar.
paradoparado
( pa·ra·do

pa·ra·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que parou.

2. Que não se move. = QUIETO

3. Desocupado.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de parar.
paradinhaparadinha
( pa·ra·di·nha

pa·ra·di·nha

)


nome feminino

1. [Informal] [Informal] Paragem breve (ex.: fizeram-se à estrada depois de uma paradinha para beber água).

2. [Futebol] [Futebol] Forma de bater um penálti em que o jogador corre para a bola e simula parar antes de chutar para enganar o guarda-redes (ex.: o atacante selou o resultado do jogo com uma paradinha).

etimologiaOrigem etimológica: parada + -inha, feminino de -inho.
paradinhasparadinhas

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Ouve-se em certos telejornais expressões como a cujo ou em cujo; contudo gostaria de saber se gramaticalmente a palavra cujo pode ser antecedida de preposição.
O uso do pronome relativo cujo, equivalente à expressão do qual, pode ser antecedido de preposição em contextos que o justifiquem, nomeadamente quando a regência de alguma palavra ou locução a tal obrigue. Nas frases abaixo podemos verificar que o pronome está correctamente empregue antecedido de várias preposições (e não apenas a ou em) seleccionadas por determinadas palavras (nos exemplos de 1 e 2) ou na construção de adjuntos adverbiais (nos exemplos de 3 e 4):

1) O aluno faltou a alguns exames. O aluno reprovou nas disciplinas a cujo exame faltou. (=O aluno reprovou nas disciplinas ao exame das quais faltou);
2) Não haverá recurso da decisão. Os casos serão julgados pelo tribunal, de cuja decisão não haverá recurso. (=Os casos serão julgados pelo tribunal, dadecisão do qual não haverá recurso);
4) Houve danos em algumas casas. Os moradores em cujas casas houve danos foram indemnizados. (=Os moradores nas casas dos quais houve danos foram indemnizados);
5) Exige-se grande responsabilidade para o exercício desta profissão. Esta é uma profissão para cujo exercício se exige grande responsabilidade. (=Esta é uma profissão para o exercício da qual se exige grande responsabilidade).




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).