PT
BR
    Definições



    corre

    A forma correpode ser [segunda pessoa singular do imperativo de corrercorrer], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de corrercorrer] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    correcorre
    |ô| |ô|
    ( cor·re

    cor·re

    )


    nome feminino

    [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Haste delgada e trepadora do feijoeiro hortense.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de corre
    corrercorrer
    |ê| |ê|
    ( cor·rer

    cor·rer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Ir com velocidade (diz-se de pessoas, animais e coisas).

    2. Sair em corrente.

    3. Passar, ir passando.

    4. Efectuar-se; realizar-se.

    5. Estender-se.

    6. Ter curso.

    7. Procurar com empenho.

    8. Fluir, derramar-se.

    9. Divulgar-se, propalar-se.

    10. [Direito] [Direito] Estar afecto.


    verbo transitivo

    11. Percorrer.

    12. Fazer passar ligeiramente.

    13. Fazer deslizar.

    14. Estar arriscado a.

    15. Expulsar.

    16. [Portugal] [Portugal] [Informática] [Informática] Processar comandos de um programa ou operações de um algoritmo (ex.: correr rotinas; correr uma aplicação). [Equivalente no português do Brasil: rodar.] = EXECUTAR

    17. [Portugal: Açores] [Portugal: Açores] Utilizar um ferro de engomar para alisar a roupa (ex.: correr a roupa). = ENGOMAR, PASSAR


    verbo pronominal

    18. Circular; espalhar-se; envergonhar-se; dizer-se.


    nome masculino

    19. Acto de correr.

    20. Acto de passar (ex.: o correr dos anos é implacável).

    21. Renque, série.


    a correr

    Muito depressa.

    correr a

    Apressar-se a.

    correr com

    Expulsar.

    etimologiaOrigem:latim curro, -ere.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de correr

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "corre" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Pode usar-se a palavra qualquer em orações negativas, ou é só aplicável à norma brasileira?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.