PT
BR
Pesquisar
Definições



mecânicas

A forma mecânicaspode ser [feminino plural de mecânicamecânica] ou [feminino plural de mecânicomecânico].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mecânicomecânico
( me·câ·ni·co

me·câ·ni·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo às leis do movimento e do equilíbrio.

2. Que exige o trabalho das mãos ou das máquinas.

3. Que se acciona através de uma máquina. = AUTOMÁTICO, MAQUINAL

4. Que actua unicamente segundo as leis do movimento e das forças (por oposição a químico).


nome masculino

5. Pessoa que se ocupa com a mecânica.

6. Especialista da regulação, do funcionamento e da manutenção de máquinas.

7. Operário capaz de efectuar as reparações correntes de conjuntos mecânicos.


engenheiro mecânico

O que faz projectos para a construção de máquinas.

mecânico dentista

Técnico que fabrica as próteses dentárias.

etimologiaOrigem etimológica:latim mechanicus, -a, -um.

mecânicamecânica
( me·câ·ni·ca

me·câ·ni·ca

)


nome feminino

1. Ciência que tem por objectivo o estudo das forças e das suas acções.

2. Combinação de órgãos próprios para produzir ou para transmitir movimentos.

3. Estudo das máquinas, da sua construção e funcionamento.

4. Conjunto de máquinas de um estabelecimento.

5. Obra que trata da mecânica (ex.: estudou a mecânica de Laplace).


mecânica celeste

Ciência que trata das leis que regem os movimentos dos corpos celestes.

mecânica estatística

Aplicação da mecânica e dos métodos estatísticos ao estudo dos sistemas formados por grande número de elementos semelhantes (moléculas, átomos, etc.).

mecânica ondulatória

Disciplina científica, criada em 1924 por L. De Broglie, segundo a qual as partículas em movimento estão associadas a ondas capazes de produzir fenómenos de interferência e de difracção.

mecânica quântica

Conjunto das leis que descrevem a evolução dos sistemas microscópicos e fundados sobre a teoria dos quanta.

mecânica racional

Mecânica considerada sob o seu aspecto teórico.

mecânica relativista

Mecânica fundada nos princípios da teoria da relatividade.

etimologiaOrigem etimológica:latim mechanica, -ae.

mecânicasmecânicas

Auxiliares de tradução

Traduzir "mecânicas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).




Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.