Significado de DITO-MA

    A forma DITO-MApode ser [masculino singular de ditodito], [masculino singular particípio passado de dizerdizer] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de ditarditar].

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    verbo transitivo

    3. Depor.

    5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

    verbo transitivo e intransitivo

    verbo intransitivo

    verbo pronominal

    nome masculino

    15. Estilo.

    17. Rifão.


    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "DITO-MA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abeliano | adj.

    Diz-se das funções introduzidas em análise por Niels Henrik Abel....


    abiótico | adj.

    Diz-se da zona ou dos lugares onde a vida animal ou vegetal não é possível, ou fica, pelo menos, atrofiada....


    adiado | adj.

    Que se adiou; demorado, retardado....


    adintelado | adj.

    Diz-se do arco que degenera em linha reta....


    aborregado | adj.

    Diz-se dos glaciares quando a sua frente se eleva, apresentando saliências lisas e arredondadas....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "DITO-MA" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Por que a palavra baú recebe o acento agudo no ú?


      Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

      Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
      Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

      Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
      Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.