PT
BR
Pesquisar
Definições



marinhas

Será que queria dizer marinhãs?

A forma marinhaspode ser [feminino plural de marinhamarinha], [feminino plural de marinhomarinho] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de marinharmarinhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
marinhomarinho
( ma·ri·nho

ma·ri·nho

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao mar. = MARINO, MARÍTIMO

2. Que vive no mar. = MARINO, MARÍTIMO


nome masculino

3. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave limícola (Pluvialis apricaria) da família dos caradriídeos. = DOURADINHA, TARAMBOLA

etimologiaOrigem etimológica:latim marinus, -a, -um, do mar.

marinharmarinhar
( ma·ri·nhar

ma·ri·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. [Náutica] [Náutica] Prover (o navio) de tripulação.

2. [Náutica] [Náutica] Governar a manobra de (ex.: marinhar o navio).


verbo intransitivo

3. Saber navegar.

4. Trepar, usando pés e mãos ou patas (ex.: o gato marinhou pela árvore).

etimologiaOrigem etimológica:marinha + -ar.

marinhamarinha
( ma·ri·nha

ma·ri·nha

)
Imagem

MarnotagemMarnotagem

Terreno onde se represa a água do mar para extracção de sal.


nome feminino

1. Litoral, beira-mar.

2. Náutica.

3. Profissão de marinheiro.

4. Conjunto dos navios e dos marinheiros de uma nação.

5. [Militar] [Militar] O mesmo que marinha de guerra.

6. [Marnotagem] [Marnotagem] Terreno onde se represa a água do mar para extracção de sal.Imagem = SALINA

7. [Artes plásticas] [Artes plásticas] Quadro ou desenho de objectos ou de cenas marítimas.

8. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe osteodermo da costa africana.

9. [Literatura] [Literatura] Cantiga de amigo cujo tema mais importante se relaciona com o mar ou o rio. = BARCAROLA


marinha de guerra

[Militar] [Militar]  Conjunto das forças navais e aeronavais de um estado, destinadas à guerra e protecção naval. = ARMADA

marinha mercante

Conjunto de navios e tripulações aplicados ao comércio.

marinha nova

[Marnotagem] [Marnotagem]  Parte da salina que compreende o meio das duas filas superiores.

marinha podre

[Marnotagem] [Marnotagem]  Salina em que nasce água.

marinha velha

[Marnotagem] [Marnotagem]  Parte da salina que compreende o meio das duas filas inferiores.

etimologiaOrigem etimológica:latim marina, -ae, água do mar.

marinhasmarinhas

Auxiliares de tradução

Traduzir "marinhas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).