PT
BR
    Definições



    martelos

    A forma martelosé [masculino plural de martelomartelo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    martelomartelo
    |é| |é|
    ( mar·te·lo

    mar·te·lo

    )
    Imagem

    Instrumento de ferro com cabo, geralmente de madeira, próprio para pregar ou bater.


    nome masculino

    1. Instrumento de ferro com cabo, geralmente de madeira, próprio para pregar ou bater.Imagem

    2. [Construção] [Construção] Ferramenta usada para perfurar, demolir ou compactar, que funciona geralmente por acção de ar comprimido (ex.: martelo hidráulico, martelo pneumático). = MARTELETE

    3. [Música] [Música] Cada uma das peças que percutem as cordas do piano e instrumentos similares.

    4. Chave de afinar pianos.

    5. Peça que bate no sino ou na campainha para dar as horas.

    6. [Figurado] [Figurado] Exterminador, destruidor.

    7. Importuno, maçador.

    8. [Anatomia] [Anatomia] Pequeno osso do ouvido.

    9. [Desporto] [Esporte] Esfera metálica com 7,257 kg, munida de um fio de aço e de um punho, que é arremessada à distância numa das disciplinas do atletismo.

    10. [Zoologia] [Zoologia] Género de esqualos plagióstomos.

    11. [Zoologia] [Zoologia] Género de moluscos.


    a martelo

    À força, a custo, sem dever ser.

    martelo de porta

    Peça, geralmente de metal, para chamar às portas.Imagem = ALDRABA, BATENTE

    martelo pneumático

    [Portugal] [Portugal] [Construção] [Construção]  Ferramenta usada para perfurar ou demolir materiais sólidos, como pedra ou betão, que funciona geralmente por acção de ar comprimido. (Equivalentes no português do Brasil: britadeira, martelete, rompedor.)Imagem = MOTOPICO

    etimologiaOrigem:latim martulus, -i ou marculus, -i, diminutivo de marcus, -i, martelo.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "martelos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".


    O feminino de beirão é beirã ou é beiroa? Não encontro literatura que legitime o termo beirã, embora seja o mais usado pelos falantes.