PT
BR
Pesquisar
    Definições



    aldraba

    A forma aldrabapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de aldrabaraldrabar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de aldrabaraldrabar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    aldrabaaldraba
    ( al·dra·ba

    al·dra·ba

    )
    Imagem

    Peça, geralmente de metal, para chamar às portas.


    nome feminino

    1. Peça, geralmente de metal, para chamar às portas.Imagem = BATENTE

    2. Peça exterior que levanta a tranqueta exterior da porta.

    3. [Náutica] [Náutica] Tranqueta com que se fecha a cana do leme.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ALDRAVA

    Significado de aldraba
   Significado de aldraba
    aldrabar1aldrabar1
    ( al·dra·bar

    al·dra·bar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Executar mal (ex.: aldrabou a reparação).

    2. Fazer ou dizer alguma coisa com intenção de enganar. = BURLAR, INTRUJAR, LOGRAR, LUDIBRIAR


    verbo intransitivo

    3. Falar confusamente.

    4. Mentir muito.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ALDRAVAR

    etimologiaOrigem etimológica: aldrabão + -ar.
    Significado de aldrabar
   Significado de aldrabar
    iconeConfrontar: albardar.
    aldrabar2aldrabar2
    ( al·dra·bar

    al·dra·bar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fechar com aldraba.

    2. Pôr aldraba em.

    3. Chamar alguém, usando a aldraba.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ALDRAVAR

    etimologiaOrigem etimológica: aldraba + -ar.
    Significado de aldrabar
   Significado de aldrabar
    iconeConfrontar: albardar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "aldraba" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A palavra escalabilidade não consta no vosso dicionário! Esta é uma palavra muito usada no mundo da informática. A minha questão é saber se a palavra existe mesmo, ou se é mais uma das adaptações de palavras inglesas sem tradução para português!


    Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?