PT
BR
Pesquisar
Definições



sólidos

A forma sólidosé [masculino plural de sólidosólido].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sólidosólido
( só·li·do

só·li·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem consistência.

2. Que não tem vácuo ou oco. = MACIÇO

3. Que resiste bem a forças externas (ex.: construção sólida). = DURADOURO, DURÁVEL, ESTÁVEL, FIRME, FORTE, INABALÁVELFRACO, FRÁGIL, INSTÁVEL

4. Que tem boa constituição ou resistência física. = DURO, FORTE, ROBUSTOFRACO, FRÁGIL

5. Que tem bases fortes ou bons fundamentos (ex.: argumentação sólida; conhecimentos sólidos).INCONSISTENTE

6. Que inspira confiança. = INCONTESTÁVEL, ÍNTEGRO

7. Efectivo, substancial ou real.

8. Que mantém durante muito tempo as suas características (ex.: cor sólida).

9. [Física] [Física] Diz-se de um dos três estados da matéria, caracterizado por apresentar forma ou volume próprios e consistência dura, devido à proximidade dos átomos ou das moléculas.


nome masculino

10. Qualquer corpo com três dimensões e limitado por superfícies.

etimologiaOrigem etimológica:latim solidus, -a, -um, maciço, compacto, consistente.

sólidossólidos

Auxiliares de tradução

Traduzir "sólidos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.