PT
BR
Pesquisar
Definições



compacto

A forma compactopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de compactarcompactar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
compactocompacto
( com·pac·to

com·pac·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem as partes de que se compõe bem unidas. = COMPRIMIDO, DENSO, ESPESSO

2. Que não é oco. = MACIÇO

3. Que ocupa pouco espaço.

4. Que não tem muitas palavras (ex.: texto compacto). = BREVE, CONCISO

5. Que forma um bloco de elementos numerosos (ex.: multidão compacta).

6. [Tecnologia] [Tecnologia] Que tem pequenas dimensões, mas igual capacidade.


nome masculino

7. [Radiodifusão, Televisão] [Radiodifusão, Televisão] Emissão ou edição, geralmente em formato resumido ou condensado, de um programa ou conjunto de programas anteriormente emitidos.

8. Suporte de gravação, de forma circular e geralmente com aproximadamente 12 centímetros de diâmetro, no qual os sons ou os dados são registados digitalmente, e cuja leitura se realiza com raio laser em aparelhos electrónicos apropriados. = CEDÊ, DISCO COMPACTO

etimologiaOrigem etimológica: latim compactus, -a, -um, particípio passado de compingo, -ere, reunir, juntar, compor, formar.
compactarcompactar
( com·pac·tar

com·pac·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar mais compacto.

2. Reduzir as dimensões, a extensão ou o volume.

3. Reduzir os espaços vazios (ex.: compactar o solo).

4. [Informática] [Informática] Reduzir de maneira a que ocupe menos espaço no suporte físico, sem que se perca informação (ex.: deve compactar os ficheiros, antes de os enviar). = COMPRIMIR


verbo transitivo e pronominal

5. Juntar ou juntar-se comprimindo.

etimologiaOrigem etimológica: compacto + -ar.
compactocompacto

Auxiliares de tradução

Traduzir "compacto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Como se diz: existe diferenças significativas ou existem diferenças significativas entre duas populações?
O verbo existir é intransitivo e deve concordar com o sujeito, que, na frase em apreço, corresponde a um plural (diferenças significativas). Por este motivo, a frase correcta será existem diferenças significativas.

Esta hesitação em efectuar a concordância do verbo existir com o seu sujeito deriva provavelmente do facto de este verbo ser sinónimo, em algumas acepções, do verbo haver, que, neste sentido, é impessoal, isto é, não tem sujeito e deve sempre ser conjugado na terceira pessoa do singular (ex.: há diferenças significativas).