PT
BR
Pesquisar
Definições



ferro

A forma ferropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de ferrarferrar], [elemento de composição], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ferro-ferro-


elemento de composição

1. Exprime a noção de ferro (ex.: ferroníquel; ferropenial).

2. Exprime a noção de via-férrea ou de comboio (ex.: ferromoça; ferromodelismo).

etimologiaOrigem etimológica:latim ferrum, -i.
ferroferro
|é| |é|
( fer·ro

fer·ro

)
Imagem

TauromaquiaTauromaquia

Haste ornamentada, usada para tourear, sendo espetada no cachaço do touro.


nome masculino

1. [Química] [Química] Elemento químico (símbolo: Fe), de número atómico 26, que corresponde a um corpo simples, metal dúctil, maleável e muito tenaz, de cor cinzenta azulada e muito útil na indústria e nas artes.

2. Artefacto feito desse material ou uma liga desse material.

3. Liga metálica em que o constituinte principal é o elemento químico ferro (ex.: grade de ferro; bater o ferro).

4. Ferramenta, instrumento.

5. Arma cortante ou perfurante.

6. Ponta ofensiva da lança, da seta, do bastão, etc.

7. Instrumento metálico para marcar a fogo. = FERRETE

8. Marca deixada no couro de um animal por esse instrumento.

9. [Informal] [Informal] [Farmácia] [Farmácia] Preparado férrico.

10. [Marinha] [Marinha] Âncora; fateixa.

11. [Tauromaquia] [Tauromaquia] Haste ornamentada, usada para tourear, sendo espetada no cachaço do touro.Imagem = BANDARILHA, FARPA

12. [Informal] [Informal] Arrelia, zanga, inveja, despeito, ciúme.

13. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Arma de fogo, geralmente de pequeno calibre.

14. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Órgão sexual masculino. = PÉNIS

ferros


nome masculino plural

15. Local onde se cumpre uma pena de detenção. = CADEIA, CÁRCERE, PRISÃO

16. Conjunto de argolas metálicas para prender alguém pelos pulsos ou pelos tornozelos. = ALGEMAS, GRILHÕES, GRILHETAS

17. Instrumento, de forma semelhante a uma tesoura, usado para agarrar ou prender um corpo ou um objecto.

18. [Cirurgia] [Cirurgia] Instrumento para ajudar a extrair o feto durante o parto. = FÓRCEPS


a ferro e fogo

[Figurado] [Figurado] Recorrendo à força ou à violência (ex.: o grupo dissidente pôs a região a ferro e fogo).

[Figurado] [Figurado] Recorrendo a todos os meios; fazendo todos os esforços possíveis (ex.: para alguns, o clube é uma nação que defendem a ferro e fogo). = A TODO O CUSTO

a ferros

Com muito esforço ou com muita dificuldade.

de ferro

Muito forte ou muito resistente (ex.: ele tem umas costas de ferro; vontade de ferro).

ferro batido

O mesmo que ferro forjado.

ferro da roça

[Marinha] [Marinha]  Qualquer âncora, ligada à corrente da amarração.

ferro de enfranque

Instrumento de sapateiro para brunir as curvas do calçado nas partes laterais do pé.

ferro de engomar

Ferro de passar roupa.

ferro em brasa

Ferro aquecido ao rubro.

ferro forjado

Liga de ferro com uma pequena quantidade de carbono, muito resistente, maleável e soldável, trabalhada na bigorna com martelo ou malho ou na prensa por compressão.

ferro fundido

[Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] Liga de ferro e carbono, com teor de carbono superior ao do aço, geralmente vazada em moldes.

ferro pedrês

O mesmo que ferro fundido.

malhar em ferro frio

Trabalhar em vão, debalde.

passar a ferro

[Informal] [Informal] Atropelar com veículo; passar por cima.

etimologiaOrigem etimológica:latim ferrum, -i.
ferrarferrar
( fer·rar

fer·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Guarnecer de ferro ou de ferragem.

2. Armar de ferrão.

3. Pôr ferradura a.

4. Marcar com ferro em brasa.

5. Cravar, fixar.

6. Tornar ferruginosa (a água) embebendo-lhe um ferro em brasa.

7. [Figurado] [Figurado] Dar.

8. Pregar, impingir.

9. [Marinha] [Marinha] Colher.

10. Atracar.

11. [Antigo] [Antigo] Lançar ferro em, ancorar em.

12. [Popular] [Popular] Agarrar.


verbo intransitivo

13. Principiar com ardor.

14. Arremessar com ímpeto.

15. Introduzir violentamente.


verbo transitivo e intransitivo

16. Ferir com os dentes (ex.: a tartaruga ferrou o dedo do menino; a cadela ferra?). = MORDER


verbo pronominal

17. Fixar-se, agarrar-se, aferrar-se.


verbo transitivo e pronominal

18. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Deixar ou ficar em situação difícil ou prejudicial.

etimologiaOrigem etimológica:ferro + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ferro" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Na frase "São eles os líderes dos pais.", qual é a função sintática de "os líderes dos pais" ?
A frase São eles os líderes dos pais é equivalente à frase Eles são os líderes dos pais, cujos constituintes se encontram na ordem canónica das frases em português (sujeito + verbo + complemento). Considerando a frase canónica (Eles são os líderes dos pais), verifica-se que o sintagma nominal os líderes dos pais desempenha a função sintáctica de predicativo do sujeito, uma vez que está a predicar ou caracterizar o sujeito eles. O verbo ser enquadra-se num grupo de verbos copulativos (ou de ligação), que inclui outros verbos como andar, continuar, estar, ficar, parecer ou permanecer. Estes verbos seleccionam obrigatoriamente (pelo menos em alguma acepção) um predicativo do sujeito, que concorda geralmente em género e número com o sujeito (ex.: ele é o líder; eles são os líderes; ela parece preocupada; eles parecem preocupados).