PT
BR
Pesquisar
Definições



frentes

A forma frentesé [feminino plural de frentefrente].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
frentefrente
( fren·te

fren·te

)
Imagem

EncadernaçãoEncadernação

Superfície exterior de um livro ou caderno que corresponde à abertura do volume, na parte oposta à lombada.


nome feminino

1. Parte dianteira. = FACEVERSO

2. Lado principal do exterior de um edifício, onde está a entrada principal. = FACHADA, FRONTARIA, FRONTISPÍCIOTRASEIRAS

3. Frontispício.

4. Rosto.

5. Vanguarda.

6. Extensão ou linha de território contínuo em que combatem os soldados.

7. [Encadernação] [Encadernação] Superfície exterior de um livro ou caderno que corresponde à abertura do volume, na parte oposta à lombada.Imagem = CORTE DE ABERTURA, DIANTEIRA

8. [Meteorologia] [Meteorologia] Zona que limita duas massas de ar de densidade e temperaturas diferentes, bem como a sua linha divisória com a superfície terrestre.


à frente

Na dianteira (ex.: segue à frente para mostrares o caminho).

Perto dos olhos (ex.: falava com o texto à frente).

Em posição de comandar ou dirigir (ex.: quem ficou à frente foi o irmão mais velho; a filha está à frente da empresa).

Na parte posterior de um texto (ex.: a argumentação é falaciosa, como à frente se provará). = ABAIXOACIMA, ANTES, ATRÁS

daí para a frente

A partir desse ponto no tempo ou no espaço (ex.: ganhou confiança e daí para a frente conseguiu executar a dança; a viagem tem de ser feita de jipe daí para a frente). = DAÍ EM DIANTE

dali para a frente

A partir daquele ponto no tempo ou no espaço (ex.: o presidente prometeu mobilizar mais recursos dali para a frente; a caminhada é feita sem guia dali para a frente). = DAÍ EM DIANTE

daqui para a frente

A partir deste ponto no tempo ou no espaço (ex.: daqui para a frente só haverá uma pausa para café e não duas; daqui para a frente a rua muda de nome). = DAÍ EM DIANTE

em frente

Defronte; a direito.

fazer frente

Resistir.

Estar voltado para (determinado lado).

frente a frente

Em posição em que um está diante do outro (ex.: nunca conversaram frente e frente). = FACE A FACE

etimologiaOrigem etimológica:espanhol frente, do latim latim frons, ontis.

frentesfrentes

Auxiliares de tradução

Traduzir "frentes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida persistente sobre a pronúncia de algumas palavras que mudam a pronúncia do /ô/ por /ó/, como em ovo e ovos quando no plural. Existe alguma regra que me ajudaria nisto, haja visto que procurei em alguns dicionários e não encontrei referência alguma? Minhas maiores dúvidas são com respeito ao plural das palavras rosto, gostoso e aborto.

A letra o destacada em rosto(s) e em aborto(s) pronuncia-se [o] (no alfabeto fonético, o símbolo [o] lê-se ô), vogal posterior semifechada, como a letra o da primeira sílaba de boda(s). Nestes casos, e contrariamente ao caso de ovo/ovos, não existe alternância vocálica entre o singular e o plural (a este respeito, veja-se a resposta plural com alteração do timbre da vogal tónica).

No caso de gostoso, há uma ligeira diferença entre a norma portuguesa e a norma brasileira: em Portugal a primeira sílaba pronuncia-se g[u]s- e no Brasil pronuncia-se g[o]s- (lê-se ô), quer no singular quer no plural. Por outro lado, e tanto no português europeu como no brasileiro, as palavras formadas com o sufixo -oso [ozu] (lê-se ô) alteram no plural para -osos [ɔzuʃ] (lê-se ó): assim, em Portugal pronuncia-se gostoso [guʃ'tozu] no singular e gostosos [guʃ'tɔzuʃ] no plural; no Brasil lê-se gostoso [gos'tozu] no singular e gostosos [gos'tɔzus] no plural.

Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada (no caso do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências também são transcritos plurais com alternância vocálica ou com outras irregularidades fonéticas), pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como esta.





Meia voz ou meia-voz? Nas buscas que fiz encontrei meia voz usado comummente em Portugal e meia-voz usado no Brasil.
O registo lexicográfico não é unânime no registo de palavras hifenizadas (ex.: meia-voz) versus locuções (ex.: meia voz), como se poderá verificar pela consulta de algumas obras de referência para o português. Assim, podemos observar que é registada a locução a meia voz, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001), no Novo Dicionário Aurélio (Curitiba: Editora Positivo, 2004); esta é também a opção do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na entrada voz. Por outro lado, a palavra hifenizada meia-voz surge registada no Dicionário Houaiss (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002).

Esta falta de consenso nas obras lexicográficas é consequência da dificuldade de uso coerente do hífen em português (veja-se a este respeito a Base XV do Acordo Ortográfico de 1990 ou o texto vago e pouco esclarecedor da Base XXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 para a ortografia portuguesa). Um claro exemplo da dificuldade de registo lexicográfico é o registo, pelo Grande Dicionário da Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), da locução a meia voz no artigo voz a par do registo da locução a meia-voz no artigo meia-voz.