PT
BR
Pesquisar
Definições



viagem

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
viagemviagem
( vi·a·gem

vi·a·gem

)


nome feminino

1. O acto de transportar-se de um ponto a outro distante.

2. [Marinha] [Marinha] Navegação, travessia.

3. Percurso efectuado.

4. Relação escrita dos acontecimentos ocorridos numa viagem e das impressões que ela causou.

5. [Informal] [Informal] Estado alucinatório provocado pelo consumo de certas drogas.


viagem de circum-navegação

Viagem marítima à roda do mundo.

etimologiaOrigem etimológica:provençal viatge, do latim viaticum, -i, provisões ou dinheiro para a viagem.
Confrontar: viajem, forma do verbo viajar.
viagemviagem

Auxiliares de tradução

Traduzir "viagem" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta para o plural: a) Durante os fins de semana... b) Durante os finais de semana...?
Fins de semana é o plural da locução fim de semana (os dicionários portugueses registam a forma hifenizada fim-de-semana e os brasileiros dão preferência à locução) e finais de semana é a forma plural da locução final de semana, pelo que ambos estão correctos.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.