PT
BR
Pesquisar
Definições



articulação

A forma articulaçãopode ser [derivação feminino singular de articulararticular] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
articulaçãoarticulação
( ar·ti·cu·la·ção

ar·ti·cu·la·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de articular ou de se articular.

2. [Anatomia] [Anatomia] Lugar do corpo que corresponde ao conjunto dos elementos anatómicos que ligam um ou mais ossos (ex.: articulação do joelho; articulação do ombro; articulação móvel; o crânio tem várias articulações imóveis).

3. [Botânica] [Botânica] União, na planta, das partes que a constituem (como os musgos).

4. [Zoologia] [Zoologia] Reunião dos artículos dos animais articulados.

5. [Gramática] [Gramática] Produção de um som.

6. [Gramática] [Gramática] Conjunto dos movimentos dos órgãos que intervêm na produção de um som, geralmente no sentido de apresentar obstáculos à passagem do ar ou de apresentar determinada forma para estreitar o canal onde passa o ar.

7. [Direito] [Direito] Exposição jurídica em artigos ou parágrafos. = ARTICULADO

8. [Técnica] [Técnica] União entre peças de um aparelho ou máquina.

9. [Brasil] [Brasil] Discussão, descompostura.

etimologiaOrigem etimológica: latim articulatio, -onis, formação dos nós das árvores, doença das videiras, articulação das palavras.
articular1articular1
( ar·ti·cu·lar

ar·ti·cu·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Unir ou ligar por meio de articulação.

2. Reconstituir a articulação desconjuntada.

3. Expor em articulado.

4. [Gramática] [Gramática] Dizer, falar.

5. [Figurado] [Figurado] Pronunciar muito claramente.

6. [Técnica] [Técnica] Produção de um som da língua.


verbo intransitivo

7. Discutir, altercar.

etimologiaOrigem etimológica: latim articulo, -are, dividir, separar, distinguir, pronunciar separadamente.
articular2articular2
( ar·ti·cu·lar

ar·ti·cu·lar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Da articulação ou a ela relativo. = ARTICULATÓRIO

2. Relativo a artigo (ex.: redacção articular).

etimologiaOrigem etimológica: latim articularis, -e.
articulaçãoarticulação

Auxiliares de tradução

Traduzir "articulação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).