PT
BR
Pesquisar
Definições



Vaza

A forma Vazapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de vazarvazar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de vazarvazar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vaza1vaza1
( va·za

va·za

)


nome feminino

1. [Jogos] [Jogos] Conjunto de cartas que os parceiros jogam de cada vez ou de cada lance e que são recolhidas pelo que ganha.


cortar as vazas

Dificultar os planos.

[Brasil] [Brasil] Separar.

etimologiaOrigem etimológica:italiano bazza.

iconeConfrontar: vasa.
vaza2vaza2
( va·za

va·za

)


nome feminino

1. Lavor (bordado, renda, etc.) vazado ou escavado.

2. Movimento da maré que vaza. = VAZANTE

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de vazar.

iconeConfrontar: vasa.
vazarvazar
( va·zar

va·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Retirar ou perder o conteúdo. = DESPEJAR, ESVAZIAR

2. Deixar ou ficar vazio. = ESVAZIAR

3. Verter ou derramar (um líquido) num recipiente ou local.

4. Desaguar.

5. [Imprensa/Jornalismo] [Imprensa/Jornalismo] Divulgar ou tornar-se pública informação considerada confidencial ou de acesso controlado (ex.: foi o jornalista que vazou a conversa; várias músicas do novo álbum da banda vazaram na Internet).


verbo transitivo

6. Tornar oco; abrir vão em. = FURAR

7. Deitar o metal em fusão na forma para moldar o objecto que se quer fundir.

8. Inserir em. = EMBEBER, ENTERRAR


verbo intransitivo

9. Deixar a carga. = DESCARREGAR

10. Refluir, baixar (a maré, as águas).

11. Ser transparente; deixar ver a luz através.

12. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ir embora. = SAIR


verbo pronominal

13. Despejar-se; escoar-se; esvair-se.

14. Sair; escapar-se.

etimologiaOrigem etimológica:alteração de vaziar.

VazaVaza

Auxiliares de tradução

Traduzir "Vaza" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Está correcta a palavra bidãos como plural de bidão ou deveria ser bidões?
A palavra bidão forma o plural regular bidões e não *bidãos.



O verbo aconselhar no pretérito perfeito do indicativo está acentuado. Mas é "nós aconselhamos" e não "aconselhámos", certo?
Diferentemente do que sucedia no sistema verbal brasileiro, na norma europeia do português, e de acordo com a base XVII do Acordo Ortográfico de 1945, em Portugal, assinalava-se sempre com acento agudo a primeira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo dos verbos da primeira conjugação, terminados em -ar (ex.: aconselhámos). Com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990, a base IX estipula, no seu ponto 4, que o acento agudo das formas verbais de pretérito perfeito do indicativo passa a ser facultativo (ex.: aconselhámos ou aconselhamos), para que se distingam das formas do presente do indicativo (ex.: aconselhamos). No entanto, é possível que a forma acentuada se mantenha como a preferencial em Portugal, uma vez que era essa a única grafia permitida pela anterior norma ortográfica, como acima se referiu.

É de salientar que as indicações acima se referem apenas à ortografia. Do ponto de vista da pronúncia, a distinção entre a vogal tónica com timbre aberto (equivalente a -ámos) ou fechado (equivalente a -âmos) no pretérito perfeito não é feita em muitos dialectos do português, nomeadamente em zonas do Norte de Portugal, na Madeira e em dialectos do Brasil (esse foi um dos argumentos para retirar a obrigatoriedade do acento gráfico no Acordo Ortográfico de 1990).

Devemos ainda referir que nos verbos da segunda (ex.: comer) e terceira conjugações (ex.: partir), não há qualquer distinção gráfica (ou fonética) entre a primeira pessoa do plural do presente do indicativo e do pretérito perfeito do indicativo (ex.: comemos ontem, comemos agora; partimos ontem, partimos agora).

O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa é um dicionário de português que permite a consulta de palavras na grafia com ou sem o novo acordo ortográfico, na norma europeia ou brasileira do português. Se consultar a conjugação na norma europeia, com a opção antes do novo acordo ortográfico, a única forma possível é a forma acentuada (aconselhámos); se consultar a conjugação com a opção da nova grafia seleccionada, surgem as duas opções (aconselhámos e aconselhamos). Se consultar a conjugação na norma brasileira, com ou sem o novo acordo ortográfico, a única forma possível é a forma sem acento (aconselhamos).