PT
BR
    Definições



    rosca-mos

    A forma rosca-mospode ser [feminino singular de roscarosca], [masculino e feminino singular de roscarosca], [segunda pessoa singular do imperativo de roscarroscar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de roscarroscar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    roscarosca
    |rô| |rô|
    ( ros·ca

    ros·ca

    )
    Imagem

    Canelura em espiral feita em madeira, metal ou outro material (ex.: rosca da lâmpada; rosca do parafuso).


    nome feminino

    1. Canelura em espiral feita em madeira, metal ou outro material (ex.: rosca da lâmpada; rosca do parafuso).Imagem

    2. [Por extensão] [Por extensão] Linha espiral do que se enrosca ou se move tortuosamente.

    3. Pão que tem o feitio de rodilha.Imagem = REGUEIFA

    4. Cada uma das voltas da cobra enroscada.

    5. [Entomologia] [Entomologia] Larva do escaravelho.

    6. [Zoologia] [Zoologia] Verme que ataca as raízes de certas plantas.

    7. [Informal] [Informal] Estado de embriaguez. = BEBEDEIRA

    8. [Informal] [Informal] [Futebol] [Futebol] Chuto, geralmente com força, feito ao acaso ou sem a direcção pretendida. = CHARUTO

    9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Quantidade de coisas que vêm umas atrás das outras. = ENFIADA, ROSÁRIO, SÉRIE

    10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Coisa de pouca qualidade ou utilidade.

    11. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Ânus.


    nome de dois géneros

    12. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Indivíduo manhoso ou que age pela calada. = VELHACO

    etimologiaOrigem:etimologia obscura.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: rosco.
    roscarroscar
    ( ros·car

    ros·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer roscas em. = ROSQUEAR

    2. Fixar com roscas ou parafusos. = APARAFUSAR, PARAFUSAR

    etimologiaOrigem:rosca + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "rosca-mos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.