PT
BR
Pesquisar
Definições



regueifa

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
regueifaregueifa
( re·guei·fa

re·guei·fa

)
Imagem

CulináriaCulinária

Pão de trigo de forma de aro retorcido, geralmente entrançado ou entrelaçado.


nome feminino

1. [Culinária] [Culinária] Pão de trigo de forma de aro retorcido, geralmente entrançado ou entrelaçado.Imagem = ROSCA

2. [Culinária] [Culinária] Bolo feito de farinha muito fina.

3. [Culinária] [Culinária] Fogaça.

4. [Figurado] [Figurado] Prega ou dobra de gordura na cara ou no corpo.

5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Conjunto das nádegas.

6. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Ânus.

etimologiaOrigem etimológica: árabe andaluz ar-rgaifâ, do árabe rgafa.
regueifaregueifa

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Atender ao telefone ou atender o telefone?
De acordo com alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2009) e o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto Editores, 2007), o verbo atender, no sentido de "responder (a uma chamada)", pode ser transitivo directo, isto é, usado com um complemento directo não introduzido por preposição (ex.: atender o telefone) ou usado como transitivo indirecto, isto é, com complemento indirecto precedido de preposição (ex.: atender ao telefone), apesar de este corresponder a um uso menos comum deste verbo.

Assim sendo, nenhuma das expressões que refere está errada, apesar de atender o telefone ser mais usado pelos falantes de português do que atender ao telefone.




Gostaria de saber qual a maneira certa de dizer e escrever: é de menor, é menor ou é menor de?
Segundo os dicionários consultados, nomeadamente o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), a expressão brasileira de menor, usada para fazer referência a um indivíduo que ainda não atingiu a maioridade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é de menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos de menor), é muito frequente na linguagem informal. No entanto, o seu uso deve ser evitado fora desse registo, sendo aconselhada a sua substituição pelo adjectivo menor (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores) ou pela locução menor de idade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor de idade; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores de idade).

O mesmo é válido para a expressão oposta de maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou de maior; Vocês são de maior?), que deve ser substituída pelo adjectivo maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior; Vocês são maiores?) ou pela locução maior de idade (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior de idade; Vocês são maiores de idade?).