Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

cobra

cobracobra | n. f.
cobracobra | n. f.
3ª pess. sing. pres. ind. de cobrarcobrar
2ª pess. sing. imp. de cobrarcobrar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

co·bra co·bra 2


(latim copula, -ae, laço, cadeia, correia, união, casamento, encadeamento)
nome feminino

1. [Literatura]   [Literatura]  Estrofe, geralmente quadra ou sextilha, usada em composições de poesia trovadoresca, de assunto ligeiro, destinadas ao canto.

2. [Literatura]   [Literatura]  Pequena composição poética em que se usa essa estrofe. (Mais usado no plural.)


SinónimoSinônimo Geral: COPLA, COPRA


co·bra co·bra 1


(latim colubra, -ae ou coluber, -bri)
nome feminino

1. Réptil ofídio.Ver imagem

2. Corda com que as reses andam presas na debulha.

3. Objecto com forma semelhante à da cobra.

4. [Figurado]   [Figurado]  Pessoa má. = CASCAVEL, VÍBORA

5. [Portugal: Alentejo]   [Portugal: Alentejo]  Espécie de jogo infantil.

6. [Antigo]   [Antigo]  Copla.


comer cobra
[Brasil]   [Brasil]  Ficar furioso.

dizer cobras e lagartos de
[Informal]   [Informal]  Falar mal de (ex.: deixou o emprego dizendo cobras e lagartos do patrão).

ver cobra
Ficar espantado.

Confrontar: sobra.

co·brar co·brar

- ConjugarConjugar

(de recobrar)
verbo transitivo

1. Proceder à cobrança de (dívidas).

2. Exigir em troca (recibo).

3. Readquirir.

4. Alcançar.

5. Retomar ânimo.

6. Recuperar forças.

Confrontar: sobrar.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "cobra" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...184 novos casos da Covid e mais duas mortes pela doença O Globo Guedes cobra reformas do Senado para

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

...impostos que se diluem no preço final dos bens e que permitem ao Estado cobrá -los sem que a maior parte dos consumidores perceba quanto pesam na fatura final..

Em www.ultraperiferias.pt

POIS , MEUS AMIGOS A NOTÌCIA DIZ, QUE NUNCA COMO AGORA, AS COBRAS MATARAM TANTO AS QUESTÔES FEIAS S SUJAS SÃO RESOLVIDAS PELAS COBRAS ..

Em Reencontros

...o Curupira, o canto do Uirapuru, a Arara Azul e a Boiuna , a cobra grande..

Em Casa das Artes

Na petição/poesia ele cobra a governadora uma das suas promessas de campanha: a valorização dos servidores públicos e...

Em www.blogrsj.com
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




1. Como deve ser a concordância sujeito-predicado para nomes como os Camarões, as ilhas Maurícias, etc.? Deve o verbo estar no singular ou no plural?
2. No caso de países cujo nome começa com a palavra ilha ou ilhas, a primeira letra destas duas palavras deve grafar-se com maiúscula ou com minúscula? Ou seja, deve escrever-se Ilhas Maurícias ou ilhas Maurícias, por exemplo?
1. O verbo deve sempre concordar em número e pessoa com o sujeito, caso ele exista. Como, neste caso, o sujeito é plural (os Camarões), o verbo deverá estar igualmente no plural (ex.: Os Camarões são um Estado africano). No entanto, caso decidisse pelo uso de um precedente que designasse a organização política desse Estado, o verbo teria de concordar com essa designação e não com o nome do topónimo propriamente dito (ex.: A república dos Camarões situa-se no continente africano).

2. O Acordo Ortográfico de 1990 não se pronuncia explicitamente sobre esta questão, o mesmo acontecendo com o Acordo Ortográfico de 1945 e o Formulário Ortográfico de 1943, os textos legais anteriormente em vigor, respectivamente, para a norma europeia e para a norma brasileira do português.

Sobre esta questão, Rebelo Gonçalves pronuncia-se no seu Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida, 1947, pp. 337-339), dizendo que se emprega minúscula inicial “Nos substantivos que significam  acidentes geográficos, tais como arquipélago, baía, cabo, ilha, lago, mar, monte, península, rio, serra, vale e tantos outros, quando seguidos de designações que os especificam toponimicamente". O autor lista como exemplos arquipélago dos Açores, baía de Guanabara, ilha da Madeira, ilhas Berlengas, ilha Terceira, mar Mediterrâneo ou monte Branco, entre outros.  Nesta regra inserir-se-ia o topónimo ilhas Maurícias, uma vez que a palavra ilhas, neste caso, apenas indica as características geográficas das Maurícias (designação comum da República da Maurícia, em português de Portugal, ou República do Maurício, em português do Brasil). Rebelo Gonçalves especifica algumas excepções a esta regra, quando, por exemplo, se utilizam topónimos em nomes de vias públicas (Rua da Ilha do Faial e não Rua da ilha do Faial) ou em títulos de obras (Tragicomédia Pastoril da Serra da Estrela e não Tragicomédia Pastoril da serra da Estrela). Estabelece ainda outra excepção quando se trata de combinações vocabulares que formam  locuções ou compostos toponímicos, i. e., locuções de onde não se pode omitir o substantivo que designa o acidente geográfico (ex.: Península Ibérica, Costa do Ouro, Monte Redondo, Serra de El-Rei).

Como foi referido acima, o Acordo Ortográfico de 1990 não se debruça explicitamente sobre esta questão, mas, implicitamente, parece não contrariar as indicações de Rebelo Gonçalves, uma vez que, a propósito de outros assuntos, o texto apresenta exemplos como “ilha de Santiago” (Base XVIII) ou o composto toponímico “Baía de Todos-os-Santos” (Base XV).

pub

Palavra do dia

e·ril e·ril


(latim aereus, -a, -um, de cobre ou bronze + -il)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Que é feito ou coberto de cobre, bronze ou latão.

2. Da cor do bronze. = BRÔNZEO


SinónimoSinônimo Geral: ÉREO

Confrontar: heril.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/cobra [consultado em 27-10-2021]