PT
BR
Pesquisar
Definições



plantas

A forma plantaspode ser [feminino plural de plantaplanta] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de plantarplantar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
plantar1plantar1
( plan·tar

plan·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Meter na terra (alguma planta) para que se desenvolva.

2. Semear ou cultivar alguma espécie vegetal ou algum espaço.

3. [Por extensão] [Por extensão] Fincar na terra verticalmente. = ASSENTAR, COLOCAR

4. Estabelecer, fundar, construir.

5. Introduzir ou fazer nascer uma ideia, um sentimento. = IMPLANTAR, INCULCAR, INSTILAR

6. Fazer, praticar.

7. Fixar, colocar, pôr.

8. [Informal] [Informal] Aplicar com força (ex.: plantou-lhe uma estalada).


verbo transitivo e pronominal

9. Deixar ou ficar parado em algum sítio durante algum tempo. = ESTACIONAR


verbo pronominal

10. Colocar-se, pôr-se, conservar-se a pé firme nalgum lugar.

etimologiaOrigem etimológica:latim planto, -are.

plantar2plantar2
( plan·tar

plan·tar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Relativo à planta do pé.

etimologiaOrigem etimológica:planta + -ar.

plantaplanta
( plan·ta

plan·ta

)
Imagem

Desenho ou traçado de uma cidade, edifício, etc., em projecção horizontal.


nome feminino

1. [Biologia] [Biologia] Ser vivo pertencente ao reino Plantae, dotado de clorofila e geralmente sem mobilidade nem capacidade de resposta a estímulos, considerado como indivíduo ou como espécie determinada. = VEGETAL

2. Vegetal de pequeno porte que não dá madeira, por oposição a árvore.

3. O mesmo que planta do pé.

4. Desenho ou traçado de uma cidade, edifício, etc., em projecção horizontal.Imagem


planta cortical

[Botânica] [Botânica]  Planta parasita da casca de uma árvore.

planta do pé

Parte do pé que assenta no chão. = SOLA

planta sarmentosa

[Botânica] [Botânica]  Aquela cuja haste é comprida, flexível e trepadora como os sarmentos das vides.

planta vascular

[Botânica] [Botânica]  Planta cujo tecido possui vasos.

etimologiaOrigem etimológica:latim planta, -ae.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:fitoteca, flora, herbário.
plantasplantas

Auxiliares de tradução

Traduzir "plantas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Desde sempre usei a expressão quando muito para exprimir uma dúvida razoável ou uma cedência como em: Quando muito, espero por ti até às 4 e 15. De há uns tempos para cá, tenho ouvido E LIDO quanto muito usado para exprimir o mesmo. Qual deles está certo?
No que diz respeito ao registo lexicográfico de quando muito ou de quanto muito, dos dicionários de língua que habitualmente registam locuções, todos eles registam apenas quando muito, com o significado de “no máximo” ou “se tanto”, nomeadamente o Grande Dicionário da Língua Portuguesa (coordenado por José Pedro Machado, Lisboa: Amigos do Livro Editores, 1981), o Dicionário Houaiss (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) e o Dicionário Aurélio (Curitiba: Positivo, 2004). A única excepção é o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências (Lisboa: Verbo, 2001), que regista como equivalentes as locuções adverbiais quando muito e quanto muito. Do ponto de vista lógico e semântico, e atendendo às definições e distribuições de quando e quanto, a locução quando muito é a que parece mais justificável, pois uma frase como quando muito, espero por ti até às 4 e 15 seria parafraseável por espero por ti até às 4 e 15, quando isso já for muito ou demasiado. Do ponto de vista estatístico, as pesquisas em corpora e em motores de busca evidenciam que, apesar de a locução quanto muito ser bastante usada, a sua frequência é muito inferior à da locução quando muito. Pelos motivos acima referidos, será aconselhável utilizar quando muito em detrimento de quanto muito.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.