PT
BR
Pesquisar
    Definições



    rosas

    A forma rosaspode ser [feminino plural de rosarosa], [masculino e feminino plural de rosarosa], [masculino plural de rosarosa] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de rosarrosar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    rosarosa
    |ó| |ó|
    ( ro·sa

    ro·sa

    )
    Imagem

    BotânicaBotânica

    Flor da roseira.


    nome feminino

    1. [Botânica] [Botânica] Flor da roseira.Imagem

    2. [Botânica] [Botânica] Arbusto da família das rosáceas.Imagem = ROSEIRA

    3. Mancha circular e de cor avermelhada nas faces. = ROSÁCEA, ROSETA

    4. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Pequeno ornato em forma de flor de roseira. = ROSÁCEA

    5. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Vidraça circular de vidros coloridos que adorna as igrejas. = ROSÁCEA

    6. [Encadernação] [Encadernação] Peça de latão com que os encadernadores douram os livros.

    7. [Música] [Música] Abertura redonda do tampo de alguns instrumentos de cordas.Imagem = ROSÁCEA, ROSETA

    8. Mulher formosa.

    9. Ventura, alegria (ex.: a tua vida não será sempre de rosas). [Mais usado no plural.]


    nome masculino

    10. Cor vermelha muito clara.Imagem = COR-DE-ROSA


    adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

    11. Que é dessa cor (ex.: comprou uns óculos rosa). = COR-DE-ROSA

    etimologiaOrigem etimológica: latim rosa, -ae.
    Imagem gerada com definições
    rosa

    iconeConfrontar: roca.
    Colectivo:Coletivo:Coletivo:rosal, roseiral.
    rosarrosar
    ( ro·sar

    ro·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Dar ou tomar a cor da rosa.


    verbo pronominal

    2. Envergonhar-se.

    Imagem gerada com definições
    rosar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "rosas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Podemos aportuguesar a palavra de origem francesa palettes para paletes? Em caso afirmativo, não ficará a acentuação e, por conseguinte, a pronúncia alterada?