PT
BR
Pesquisar
Definições



tua

A forma tuapode ser [feminino singular de teuteu], [nome feminino] ou [pronome possessivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tua1tua1
( tu·a

tu·a

)


pronome possessivo

1. Usa-se para indicar que algo do género feminino é pertencente ou relativo à pessoa a quem se fala ou escreve, à segunda pessoa do singular (ex.: gosto das tuas sandálias; a escolha foi tua; a minha cadeira é esta, a tua é na fila de trás; a tua é a da esquerda).


ficar na tua

Manter, a pessoa a quem se fala, a opinião ou a atitude (ex.: ficaste na tua e não disseste mais nada).

etimologiaOrigem etimológica: feminino de teu.
iconeConfrontar: toa.
tua2tua2
( tu·a

tu·a

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave pernalta africana.

etimologiaOrigem etimológica: origem onomatopaica.
iconeConfrontar: toa.
teuteu


determinante e pronome possessivo

1. Usa-se para indicar que algo é pertencente ou relativo à pessoa a quem se fala ou escreve, à segunda pessoa do singular (ex.: gosto das tuas sandálias; o erro foi teu; os nossos lugares são ali, o teu é o da direita).

2. Adoptado, usado ou seguido por ti (ex.: as tuas ideias são interessantes; ele tem os seus princípio e não quer saber dos teus).


os teus

Conjunto dos familiares da pessoa a quem se fala ou escreve; a tua família (ex.: tens de cuidar dos teus).ALHEIOS

Conjunto dos amigos ou aliados da pessoa a quem se fala ou escreve ou o grupo em que esta se integra (ex.: ela não gosta de chocolate, é das tuas).

etimologiaOrigem etimológica: latim tuus, tua, tuum.
vistoFeminino: tua.
iconFeminino: tua.
tuatua

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



Quando se estuda a nomenclatura das substâncias químicas orgânicas, usam-se os prefixos et-, met-, prop- e but- para definir ou restringir certas características de tais substâncias. De onde vieram esses prefixos? Seriam latinos? Quais seriam os significados originais ou literais deles?
Os elementos de composição prefixais que refere resultam de reduções de palavras, normalmente de origem grega, mas frequentemente com influência latina.

But- é redução de butírico, que por sua vez deriva do grego boúturon, "manteiga", através do latim butyrum, como outras palavras que contêm o elemento butir-. Et- é redução de éter, que tem origem no grego aithêr "céu", pelo latim aether. Met- é redução de metilo, que tem origem no grego méthu, “vinho” e em húle,”madeira”. Em relação a prop-, trata-se de uma redução de propiónico, derivado do grego pró, "diante de", "antes" e de píon "gordo".