Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
roçasroças | s. m. 2 núm.
fem. pl. de roçaroça
Será que queria dizer roças?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ro·ças ro·ças
(derivação regressiva de roçar)
substantivo masculino de dois números

[Portugal: Trás-os-Montes]   [Portugal: Trás-os-Montes]  Dentista pouco habilitado.


ro·ça |ó| ro·ça |ó|
(derivação regressiva de roçar)
substantivo feminino

1. Acção ou efeito de roçar. = ROÇADURA

2. Lugar onde se roça mato.

3. Terreno coberto de mato.

4. Mato muito crescido.

5. Sementeira entre o mato ou em terreno a que se roçou o mato.

6. [Portugal: Trás-os-Montes]   [Portugal: Trás-os-Montes]  Grande porção de mato espalhado num terreno para se queimar.

7. [São Tomé e Príncipe]   [São Tomé]  Grande propriedade rural (ex.: roça de cacau). = PLANTAÇÃO

8. [Brasil]   [Brasil]  Terreno cultivado para produção agrícola, grande ou pequena (ex.: foi picada enquanto trabalhava na roça). = GRANJA, ROÇADO

9. [Brasil]   [Brasil]  Cultura plantada nesse terreno (ex.: o lucro da roça de maconha foi bom).

10. [Brasil]   [Brasil]  O campo, por oposição à cidade (ex.: eles moram na roça).

11. [Brasil]   [Brasil]  Terreno cultivado de mandioca. = MANDIOCAL, ROÇADO

12. [Brasil]   [Brasil]  Pequena propriedade agrícola onde se cultivam frutas e hortaliças.

substantivo masculino de dois números

13. [Portugal: Trás-os-Montes]   [Portugal: Trás-os-Montes]  Dentista pouco habilitado.


à roça
Diz-se das âncoras, postas de prevenção, para se utilizarem rapidamente quando precisas.

fazer roça
[Brasil]   [Brasil]  Prolongar desnecessariamente um serviço para o encarecer.

Confrontar: roca.

ro·ca |ó| ro·ca |ó| 1
(origem controversa, talvez do gótico *rukka ou do germânico *rokko)
substantivo feminino

1. Instrumento protuberante em que se enrola a estriga que se quer fiar.

2. Aparelho mecânico para fiar.

3. [Portugal]   [Portugal]  Brinquedo de criança de colo, de várias formas, cores e materiais, dotado de uma pega, que produz som quando se abana.

4. Cada uma das tiras estreitas que se usavam ao comprido nas mangas dos vestidos e separadas umas das outras para deixarem ver o estofo subjacente.

5. [Ornitologia]   [Ornitologia]  Pássaro fabuloso.

6. [Marinha]   [Marinha]  Cada uma das peças de madeira que, em guisa de talas, se põem em roda de um mastro fendido.

7. Armação coberta pelo vestido e sobre a qual assenta o busto das imagens.

Confrontar: rosa.

ro·ca |ó| ro·ca |ó| 2
(latim vulgar *rocca)
substantivo feminino

1. [Antigo]   [Antigo]  Rocha, penedo.

2. [Antigo]   [Antigo]  Penhasco no mar.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "rocas" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber qual a grafia correta na língua portuguesa dentre as palavras citadas: moçarela, mossarela, mozarela, muçarela, mussarela, muzarela, mozzarela, muzzarela. Acredito que seja a primeira, mas tenho alguma dúvida.
O aportuguesamento de estrangeirismos coloca muitas vezes problemas de adaptação e sistematização ortográfica.

Das variantes que refere, mozarela é o aportuguesamento mais consensual da forma italiana mozzarella, estando registado em quase todos os dicionários de língua portuguesa. Para além desta forma, encontram-se registadas no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa outras formas, também registadas em outros dicionários e vocabulários.

A forma muçarela está atestada no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras (VOLP-ABL), no Dicionário Houaiss, no Dicionário Aurélio e no Dicionário Aulete. Menos consensuais são as formas moçarela (atestada no Dicionário Aurélio), mussarela (atestada no Dicionário Aulete) e muzarela (atestada no VOLP-ABL).

Pesquisas em corpora e motores de busca indicam que todas as formas diferentes de mozarela e da forma italiana mozzarella são pouco usadas no português europeu.




As palavras "Ajuntar" e "Juntar" podem ambas ser usadas no mesmo sentido para "recolher algo do chão"?
Nenhum dicionário regista exaustivamente o léxico de uma língua. O sentido de "recolher algo do chão" para os verbos juntar e ajuntar (que podem ser considerados variantes) não se encontra em geral dicionarizado, à excepção do Dicionário Priberam e do Dicionário Houaiss. Parece-nos tratar-se de um regionalismo, nomeadamente presente no dialecto madeirense (uma vez que pelo menos na Madeira é usado nessa acepção), entre outros possíveis.
No Dicionário Houaiss, o verbo juntar aparece com o significado "recolher, apanhar (coisas)", e com o exemplo "na feira, as crianças juntavam as frutas tombadas das barracas". O facto de aparecer também registado num dicionário brasileiro como o Dicionário Houaiss (que também tem uma edição portuguesa, onde esta acepção não sofreu alteração), pode indiciar que esta acepção terá também curso no Brasil, ainda que seja este o único dicionário brasileiro que a registe.

pub

Palavra do dia

ar·ca·no ar·ca·no
(latim arcanus, -a, -um, fechado, escondido, discreto, oculto, secreto)
adjectivo
adjetivo

1. Que encerra ou contém mistério ou segredo profundo. = ENIGMÁTICO, OCULTO, MISTERIOSO, SECRETO

2. Que é difícil de compreender.

substantivo masculino

3. Aquilo que contém uma causa oculta ou incompreensível. = ÁDITO, ENIGMA, MISTÉRIO, PENETRAIS, SEGREDO

4. Lugar secreto.

5. Remédio secreto.

6. Cada uma das cartas do tarô.

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/rocas [consultado em 18-11-2019]