PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rocas

arrocado | adj.

Que tem forma de roca; roqueiro....


enrocado | adj.

Em forma de roca; penhascoso....


roqueiro | adj.

Relativo a roca ou rocha....


arméu | n. m.

Manelo de lã, linho ou estopa, que se põe na roca....


baraça | n. f.

Ligadura que ata o linho à roca....


siso | n. m.

Juízo; tino; prudência; bom senso; circunspecção....


cartapé | n. m.

Cartucho que envolve a estriga posta na roca....


pilheira | n. f.

Lugar onde estão coisas empilhadas....


rocada | n. f.

A porção de linho ou de lã que de uma vez se põe na roca....


rocado | adj. | n. m.

Que tem rocas; que tem penedias....


rocão | n. m.

Colar de dois ou três fios de contas; rocal....


roquete | n. m.

Aparelho que põe em movimento a broca ou a pua....


estriga | n. f.

Porção de linho que de uma vez reveste a roca....


roca | n. f.

Rocha, penedo....


caçouro | n. m.

Rodela de cortiça que forma o bojo da roca de fiar....


espicha | n. f.

Quantidade de peixes miúdos enfiados pelas guelras....


fiandeira | n. f.

Mulher que fia ou que se ocupa da fiação, em roca ou máquina....


fiadeira | n. f.

Mulher que fia ou que se ocupa da fiação, em roca ou máquina....


roqueiro | adj. | n. m.

Aquele que faz rocas....



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas