PT
BR
Pesquisar
Definições



rosácea

A forma rosáceapode ser [feminino singular de rosáceorosáceo], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rosácea1rosácea1
( ro·sá·ce·a

ro·sá·ce·a

)
Imagem

MúsicaMúsica

Abertura redonda do tampo de alguns instrumentos de cordas.


nome feminino

1. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Ornato em forma de rosa ou de estrela de muitos raios. = ROSA

2. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Grande vidraça circular, frequente em igrejas góticas, formada de vitrais dispostos em compartimentos. = ROSA

3. Mancha avermelhada em cada um dos lados da face. = ROSA, ROSETA

4. [Medicina] [Medicina] Doença da pele da face, caracterizada por eritema e inflamação dos vasos sanguíneos. = ACNE ROSÁCEA

5. [Música] [Música] Abertura redonda do tampo de alguns instrumentos de cordas.Imagem = ROSA, ROSETA

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ROSAÇA

etimologiaOrigem etimológica:latim rosaceus, -a, -um, feito de rosas.

rosácea2rosácea2
( ro·sá·ce·a

ro·sá·ce·a

)
Imagem

BotânicaBotânica

Espécime das rosáceas.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Espécime das rosáceas.Imagem

rosáceas


nome feminino plural

2. [Botânica] [Botânica] Família de plantas que tem por tipo a roseira.

etimologiaOrigem etimológica:latim científico Rosaceae.

rosáceorosáceo
( ro·sá·ce·o

ro·sá·ce·o

)


adjectivoadjetivo

Relativo ou semelhante à rosa.

etimologiaOrigem etimológica:latim rosaceus, -a, -um, feito de rosas.

rosácearosácea

Auxiliares de tradução

Traduzir "rosácea" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Qual é a diferença entre as duas seguintes expressões: "Pelo presente, vimos [...]" e "Pela presente, vimos [...]"?
O adjectivo presente é uniforme, isto é, apresenta uma mesma forma para o feminino (ex.: as pessoas presentes emocionaram-se) e para o masculino (ex.: os rapazes presentes emocionaram-se).

Na acepção que significa “que está à vista”, presente precede habitualmente o nome que modifica (ex.: a presente encomenda; o presente testamento). É muito frequente encontrá-lo no discurso fazendo referência ao suporte, geralmente escrito, que veicula determinada informação (telegrama, carta, mensagem electrónica, etc.); por vezes é também possível encontrar apenas o adjectivo presente, antecedido de artigo, concordando este com o género do referente ausente (ex.: Pela presente [carta] vimos anunciar o fim dos serviços contratados; Pelo presente [comunicado] vimos esclarecer os associados).

Assim sendo, as duas expressões que refere estão correctas, desde que respeitem o género do referente que modificam.