PT
BR



    Significado de Houveram-lho

    A forma Houveram-lhopode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de haverhaver] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de haverhaver].


    verbo transitivo


    verbo pronominal


    verbo auxiliar


    nome masculino

    haveres


    nome masculino plural


    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Houveram-lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abjeto | adj.

    Em que há abjeção....


    adinâmico | adj.

    Em que há falta de forças....


    afastado | adj.

    Que se afastou (ex.: pernas afastadas)....


    afetivo | adj.

    Em que há afeto....


    acrítico | adj.

    Não crítico; em que há acrisia....




    Dúvidas linguísticas


    Recentemente, num grupo de colegas, discutiu-se o termo discretizar. Este termo é frequentemente utilizado por matemáticos (estatísticos) para designar a individualização ("discretização") de uma distribuição contínua em unidades individuais ("discretas"). Não consegui encontrá-lo nos (poucos) dicionários consultados. Será um neologismo?


    Recebi a correção de um texto que fiz para minha prova de redação e foram reportados 2 erros apenas.

    1º “erro”: Precisava descrever o fato de não abuso e utilizei-me da construção de uma palavra prefixada por in-, levando em conta que o mesmo atendia minha necessidade para a construção, resultando no termo inabusivo. No contexto era necessário concordar em gênero e número, obtendo assim inabusivas. Estaria incorreto?

    2º “erro”: Utilizei o termo profícuo na seguinte frase: “Questão de caráter complexo e de difícil solução profícua...”. Sinceramente, acredito que a professora realmente não compreendeu o significado do termo e ou até o desconhece visto que ela não reportou erro de redundância (onde uma vez pensei que toda solução fosse profícua, mas logo discordei pois é possível uma solução não ser vantajosa) ou qualquer outro tipo de erro possível.

    Para os dois “erros” ela escreveu apenas o seguinte comentário: “Evite termos difíceis, fale fácil!”. Minha composição nesses casos está correta?