PT
BR
Pesquisar
Definições



Golinho

A forma Golinhopode ser [derivação masculino singular de golegole], [derivação masculino singular de gologolo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
golinhogolinho
( go·li·nho

go·li·nho

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sporophila albogularis) da família dos traupídeos. = SEMENTEIRO-DE-GARGANTA-BRANCA

golo1golo1
|gô| |gô|
( go·lo

go·lo

)


nome masculino

1. [Portugal] [Portugal] [Desporto] [Esporte] Ponto por entrada da bola na baliza adversária, no futebol e em outros desportos. [No português do Brasil, é mais usado gol.] = TENTO


golo de canto

[Portugal] [Portugal] [Futebol] [Futebol]  O mesmo que golo olímpico.

golo olímpico

[Portugal] [Portugal] [Futebol] [Futebol]  Golo marcado pelo jogador que executa um pontapé livre directo executado a partir do canto do terreno de jogo, sem que nenhum outro jogador toque na bola. = GOLO DE CANTO

etimologiaOrigem etimológica:inglês goal.

vistoPlural: golos |ô|.
iconPlural: golos |ô|.
gole1gole1
( go·le

go·le

)


nome masculino

Quantidade de líquido que se ingere de uma vez. = TRAGO

etimologiaOrigem etimológica:redução de engole, do verbo engolir.

golo2golo2
|gô| |gô|
( go·lo

go·lo

)


nome masculino

O mesmo que gole.

etimologiaOrigem etimológica:alteração de gole.

vistoPlural: golos |ô|.
iconPlural: golos |ô|.
gole2gole2
( go·le

go·le

)


nome masculino

Espécie de espada.

etimologiaOrigem etimológica:malaio golok.

GolinhoGolinho


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.