PT
BR
Pesquisar
Definições



penosa

A forma penosapode ser [feminino singular de penosopenoso] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
penosapenosa
|ó| |ó|
( pe·no·sa

pe·no·sa

)


nome feminino

1. [Informal] [Informal] Galinha.

2. [Brasil: Alagoas] [Brasil: Alagoas] Perua.

3. [Brasil] [Brasil] [Futebol] [Futebol] Falha de um guarda-redes que origina golo da equipa adversária. = FRANGO

etimologiaOrigem etimológica:feminino de penoso.
penosopenoso
|nô| |nô|
( pe·no·so

pe·no·so

)


adjectivoadjetivo

1. Que causa pena; que aflige; que provoca dor (ex.: tratamento penoso). = DOLOROSO

2. Que cansa; que exige esforço (ex.: trabalho penoso). = DIFÍCIL, FATIGANTE

3. [Figurado] [Figurado] Difícil de suportar (ex.: reunião penosa).

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ladrão de galinhas.

vistoPlural: penosos |nó|.
etimologiaOrigem etimológica:pena + -oso.
iconPlural: penosos |nó|.

Auxiliares de tradução

Traduzir "penosa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.




Quando atendemos um telefone é correto falar "pois não"?
A locução adverbial interrogativa pois não usa-se para saber o que alguém pretende ou para mostrar disponibilidade para ouvir uma solicitação, pelo que pode ser utilizada como fórmula de atendimento de uma chamada telefónica.