PT
BR
    Definições



    engole

    A forma engolepode ser [segunda pessoa singular do imperativo de engolirengolir] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de engolirengolir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    engolirengolir
    ( en·go·lir

    en·go·lir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Fazer passar da boca, pela garganta, para o estômago (ex.: engula os comprimidos com água; dói quando engulo). = DEGLUTIR


    verbo transitivo

    2. Comer sem mastigar. = TRAGAR

    3. Absorver.

    4. Suportar sem se manifestar ou dissimulando. = OCULTAR

    5. Acreditar, crer no que não é verdade (ex.: não engoli aquele história).

    6. Desprezar, não fazer caso de.


    verbo transitivo e intransitivo

    7. Calar o que está a pontos de dizer-se. = REPRIMIR

    etimologiaOrigem: latim *ingulire, do latim gula, -ae, esófago, garganta, goela.
    Significado de engolirSignificado de engolir

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "engole" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é: geladaria ou gelataria? Qual das versões está mais correcta?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?