PT
BR
    Definições



    Golinhos

    A forma Golinhospode ser [derivação masculino plural de golegole], [derivação masculino plural de gologolo] ou [masculino plural de golinhogolinho].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    golo1golo1
    |gô| |gô|
    ( go·lo

    go·lo

    )


    nome masculino

    1. [Portugal] [Portugal] [Desporto] [Esporte] Ponto por entrada da bola na baliza adversária, no futebol e em outros desportos. [No português do Brasil, é mais usado gol.] = TENTO


    golo de canto

    [Portugal] [Portugal] [Futebol] [Futebol]  O mesmo que golo olímpico.

    golo olímpico

    [Portugal] [Portugal] [Futebol] [Futebol]  Golo marcado pelo jogador que executa um pontapé livre directo executado a partir do canto do terreno de jogo, sem que nenhum outro jogador toque na bola. = GOLO DE CANTO

    etimologiaOrigem:inglês goal.
    vistoPlural: golos |gô|.
    iconPlural: golos |gô|.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de golo
    gole1gole1
    ( go·le

    go·le

    )


    nome masculino

    Quantidade de líquido que se ingere de uma vez. = TRAGO

    etimologiaOrigem:redução de engole, do verbo engolir.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de gole
    golo2golo2
    |gô| |gô|
    ( go·lo

    go·lo

    )


    nome masculino

    O mesmo que gole.

    etimologiaOrigem:alteração de gole.
    vistoPlural: golos |gô|.
    iconPlural: golos |gô|.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de golo
    gole2gole2
    ( go·le

    go·le

    )


    nome masculino

    Espécie de espada.

    etimologiaOrigem:malaio golok.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de gole
    golinhogolinho
    ( go·li·nho

    go·li·nho

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sporophila albogularis) da família dos traupídeos. = SEMENTEIRO-DE-GARGANTA-BRANCA

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de golinho


    Dúvidas linguísticas


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?


    "...será que os podemos chamá-los..." Gostaria de saber se esta construção está correcta? Pode ser considerada um pleonasmo?