PT
BR
Pesquisar
Definições



executa

A forma executapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de executarexecutar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de executarexecutar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
executarexecutar
|z| |z|
( e·xe·cu·tar

e·xe·cu·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Efectuar, cumprir ou realizar algo.

2. Obrigar (um contribuinte) a pagar.

3. Penhorar.

4. Aplicar a pena de morte em. = SUPLICIAR

5. Assassinar.

6. Tocar ou cantar (uma peça de música). = INTERPRETAR

7. Representar em cena. = INTERPRETAR

8. [Informática] [Informática] Processar comandos de um programa ou operações de um algoritmo (ex.: executar rotinas; executar uma aplicação). = CORRER

etimologiaOrigem etimológica:latim *exsecutare, de exsequor, -qui, seguir até ao fim, acompanhar à sepultura.

executaexecuta

Auxiliares de tradução

Traduzir "executa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.