PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    executa

    amabile | adv.

    Diz-se do andamento musical executado com suavidade e doçura....


    exequível | adj. 2 g.

    Que pode ser executado ou cumprido....


    fedífrago | adj.

    Que quebra ou não cumpre um tratado ou uma aliança; que não executa um compromisso....


    feliz | adj. 2 g.

    Que foi bem imaginado ou bem executado....


    Que tem má apresentação ou que não foi bem executado....


    mediato | adj.

    Que não toca, não se aproxima ou não se executa directamente (por haver outro de permeio)....


    Executado com pantógrafo (ex.: desenho pantográfico)....


    preciso | adj.

    Que é executado de maneira a atingir perfeitamente o objectivo (ex.: disparou um tiro preciso)....


    sinfónico | adj.

    Que tem ou executa peças para muitos instrumentos (ex.: orquestra sinfónica)....


    timorato | adj.

    Que teme errar, que receia ofender, que não se atreve a actuar ou a executar....


    vitatório | adj.

    Dizia-se do pregão que o pregoeiro soltava antes de se executar a pena de morte num condenado....


    Livros executados por meio da gravura em madeira....


    exequendo | adj.

    Que está a ser executado (ex.: sentença exequenda)....


    Que tem má apresentação ou que não foi bem executado (ex.: refeição malpreparada)....


    Que foi executado à pressa e sem cuidado....


    Relativo a comitologia ou ao conjunto de procedimentos através dos quais a Comissão Europeia executa a legislação da União Europeia, nomeadamente através da consulta de comités de representantes dos países da União Europeia....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o significado da palavra "subjazer". Não consegui encontrar esta entrada.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.