PT
BR
    Definições



    olímpico

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    olímpicoolímpico
    ( o·lím·pi·co

    o·lím·pi·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Do Olimpo ou de Olímpia. = OLÍMPIO

    2. [Figurado] [Figurado] Dos deuses. = DIVINO, OLÍMPIO

    3. Que impressiona pela grandeza ou importância. = GRANDIOSO, MAJESTOSO, SUBLIME

    4. [Desporto] [Esporte] Que é relativo às olimpíadas ou aos jogos olímpicos (ex.: tocha olímpica). = OLÍMPIO

    5. [Desporto] [Esporte] Que está de acordo com as normas dos jogos olímpicos (ex.: piscina olímpica).


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    6. [Desporto] [Esporte] Que ou quem participa no grande evento desportivo com diversas modalidades, realizado de quatro em quatro anos, em países diferentes, desde 1896.

    olímpicos


    nome masculino plural

    7. [Desporto] [Esporte] O mesmo que jogos olímpicos.

    etimologiaOrigem:latim olympicus, -a, -um.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de olímpico

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "olímpico" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.