PT
BR
    Definições



    TRANCAS

    Será que queria dizer tranças?

    A forma TRANCASpode ser [feminino plural de trancatranca] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de trancartrancar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    trancartrancar
    ( tran·car

    tran·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Segurar ou fechar com tranca.

    2. [Figurado] [Figurado] Cancelar, riscar (um escrito).

    3. Concluir, pôr termo a.

    4. [Calão] [Tabuísmo] Praticar o coito; copular.

    Significado de trancarSignificado de trancar

    Secção de palavras relacionadas

    trancatranca
    ( tran·ca

    tran·ca

    )
    Imagem

    Objecto que serve para prender a roupa a uma corda ou estendal.


    nome feminino

    1. Barra de ferro ou madeira que, colocada transversalmente, serve para segurar as portas pelo lado interior.

    2. [Por extensão] [Por extensão] Obstáculo; peia.

    3. Traço muito grosso.

    4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Perna (ex.: ele tinha uma tranca boa; que ricas trancas tem a moça).

    5. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] Objecto que serve para prender a roupa a uma corda ou estendal.Imagem = MOLA


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    6. [Brasil] [Brasil] Que quer enganar. = TRAMPOLINEIRO, TRAPACEIRO

    7. [Brasil] [Brasil] Avarento.


    dar às trancas

    [Informal] [Informal] Deitar a correr ou fugir. = DAR ÀS CANELA(S), DAR AOS CALCANHARES, DAR ÀS PERNAS

    pôr-se nas trancas

    [Informal] [Informal] O mesmo que dar às trancas.

    etimologiaOrigem: etimologia pré-romana.
    Significado de trancaSignificado de tranca

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: trança.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "TRANCAS" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?