PT
BR
Pesquisar
Definições



tranca

Será que queria dizer trança?

A forma trancapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de trancartrancar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de trancartrancar], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trancatranca
( tran·ca

tran·ca

)
Imagem

Portugal: MadeiraPortugal: Madeira

Objeto que serve para prender a roupa a uma corda ou estendal.


nome feminino

1. Barra de ferro ou madeira que, colocada transversalmente, serve para segurar as portas pelo lado interior.

2. [Por extensão] [Por extensão] Obstáculo; peia.

3. Traço muito grosso.

4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Perna (ex.: ele tinha uma tranca boa; que ricas trancas tem a moça).

5. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] Objeto que serve para prender a roupa a uma corda ou estendal.Imagem = MOLA


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

6. [Brasil] [Brasil] Que quer enganar. = TRAMPOLINEIRO, TRAPACEIRO

7. [Brasil] [Brasil] Avarento.


dar às trancas

[Informal] [Informal] Deitar a correr ou fugir. = DAR À(S) CANELA(S), DAR AOS CALCANHARES, DAR À(S) PERNA(S)

Confrontar: trança.
trancartrancar
( tran·car

tran·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Segurar ou fechar com tranca.

2. [Figurado] [Figurado] Cancelar, riscar (um escrito).

3. Concluir, pôr termo a.

4. [Calão] [Tabuísmo] Praticar o coito; copular.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tranca" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Numa frase em que se queira dizer para não continuar ou não voltar a ser escravo/servo de algo ou alguém, está correto "não sirvamos mais o.." ou "não sirvamos mais ao..."? Que opção está correta e porquê?
De acordo com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou com o Novo Dicionário Aurélio, o verbo servir, nas acepções “trabalhar como servo”, “fazer de criado” ou “prestar serviços ou trabalhar como empregado”, pode ser transitivo indirecto, isto é, selecciona argumentos iniciados por preposição (ex.: deixou de servir àquela família), transitivo directo, isto é, selecciona objectos directos não iniciados por preposição (ex.: serviu a família durante 20 anos) e intransitivo, isto é, admite construções sem complemento nominal (ex.: ele estava ali para servir). Assim sendo, ambas as construções que refere podem ser consideradas correctas.